Wednesday, May 07, 2014

Sunday, May 04, 2014

Kufiya (or, Palestinasjal) in today's Sunday New York Times

In the special Summer Movies section of the Arts & Style part of today's New York Times (May 4, 2015), there is an article, "New Faces Bringing the Heat in Summer Movies" which features this photo.

From left, Liv LeMoyne, Mira Barkhammar and Mira Grosin. Credit Magnolia Pictures 

These are the stars of a new Swedish movie, Lukas Moodysson’s We Are the Best! It's about three non-conformist 13-year-old Stockholm girls who start a punk band. The girl who wears the kufiya is described as follows: "The electric Ms. Grosin’s Klara seems born to be a frontwoman, driving scenes forward with her bravado."

I've mentioned before that the kufiya is so ubiquitous in Sweden that it is simply called a Palestinasjal or Palestinian scarf. 

There was even a flap in Sweden last summer when an Iraqi refugee gave Sweden's king and queen a couple kufiya scarves that he had made himself and asked them to pose for a photo wearing them. Unbeknownst to the royal pair, the scarves also had the slogan inscribed on them, "Al Aqsa is ours and is not their temple."

Monday, April 28, 2014

The Playlist from The Guardian: Mahraganat mixtape and Saudi black metal and more


I really cannot recommend enough this recent post by John Doran on The Guardian's Playlist series. He covers a lot of interesting material, but I was most moved by the mahraganat mixtape and, much more revelatory, the black metal from Saudi group Al-Namrood.

First of all, Egyptian mahraganat artists Vigo, Sadat, Knka and Diesel were in London in January and they recorded a 48 minute set, with Kode9 lurking. They collaborated with Faze Miyake, Kode9, and Artwork in producing it. (You can not only view but you can also download the set.)

And then there is the mixtape produced in Cairo with the same artists with the collaboration of Mumdance. You can read about it, and download it here, and this is the set list:

Mumdance Mahraganat mix ميكس مامدانس للمهرجانات 
01. Cairo traffic introduction مقدمة زحمة القاهرة
02. Mumdance feat. Figo - 100 Copies Vocal مامدانس وفيجو - صوت ١٠٠ نسخة
03. Dezel -  Music That Will Make You Dance Like Crazy ديزل- مزيكة هترقص بجنون توزيع الديزل استوديو (يلاطرب)المدفعجية
04. Alaa Fifty, Kanaka & Dezel  - Mahragan Anjax Snyega علاء فيفتي، وكنكا، وديزل - مهرجان أنجكس
05. Dezel, Kanaka & Figo - Kolo Edo Fooooa (Eskimo Remix) ديزل، وكنكا، وفيجو - كله إيده فوق (ريمكس إسكيمو)
06. Mumdance feat. Sadat, Alaa Fifty, Kanaka & Dezel - Cairo 8 Bar مامدانس مع سادات، وعلاء فيفتي، وكنكا، وديزل - بار القاهرة
07. Knka & Dezel - Untitled كنكا وديزل - بدون عنوان
08. Pinch & Islam Chipsy feat. Sadat - Untitled بينش وإسلام شيبسي مع سادات - بدون عنوان
09. Mumdance feat. Sadat - Take Time (Salam City Freestyle) مامدانس مع السادات -  (فري ستايل مدينة السلام)
10. Dezel & Kanaka - Untitled ديزل وكنكا - بدون عنوان
11. Sadat, Alaa Fifty, Dezel, & Kanaka - Untitled سادات، وعلاء فيفتي، وديزل، وكنكا -

And second, there is that Saudi black metal band. Black metal: not my cup of tea. But these guys (who record in total secret) mix in oud and qanun and derbouka and ney with the metal guitar and bass and drum, and the results are pretty amazing. So go read about them and check out the Youtube vid posted by The Guardian, but also check out this one:


And then go buy some of their music on iTunes or emusic or whatever. 

There is much more discussed here by Danon, but these were my faves.



More promo for Toukadime


Mashallah News recently published a very laudatory piece on Toukadime and their Sound Cloud radio channel which features Maghrebi music. I insisted in a previous post that you could translate Toukadime as "all vintage" (from tout -- all, French, and qadim -- old/vintage, Arabic), but maybe I'm the only one who thinks this is a viable pun for what they are about. Since the literal meaning of Toukadime/تقدم is 'present.'

In any case, be sure to read this and then be sure to follow Toukadime on Sound Cloud. And follow them on Youtube too.

Sunday, April 27, 2014

Kesang Marstrand sings Najat Al-Saghira's "Ana Ba'ashiq al-Bahr" or "I Love the Sea" (أنا بعشق البحر)


This is kinda amazing, that a US folksinger would essay a song in Arabic. And I think she does a creditable job. Here's the original, by Egyptian singer Najat al-Saghira. My guess is the song dates from the fifties or sixties. 


Kesang Marstrand, who is of Danish-Tibetan background, uploaded the song in August 2009, shortly before she moved to Tunisia in December. Where, amazingly, she lived until recently. She's now back in the US.

Marstrand was reportedly active in the cultural life of Tunisia during the revolution, and while there she recorded a version of the Tunisian national anthem, "Humat al-Hima." Below is a video clip of Marstrand being interviewed on Tunisian television about her time in Tunisia and her experiences during the revolution. As you can see, she is quite fluent in French, and she understands some Tunisian Arabic. Apparently she performed her version of the anthem publicly in Tunisia, and the gesture of solidarity was much appreciated.


Finally, a clip of her doing a musical preview on Tunisian t.v., singing in English, before concerts she did in Djerba, Tunisia, on October 12-13, 2012.


According to her website, Marstrand's fourth album is about to drop soon.

Monday, April 14, 2014

kufiyaspotting: Fred Ho (RIP)

The New York Times published an obituary for the respected, left-wing US jazz artist Fred Ho on April 12, the day he died, by Ben Ratliff. Ratliff did a fine job of recounting Ho's artistic achievements and ambitions as well as his complicated radical politics (he described himself as a “revolutionary matriarchal socialist and aspiring Luddite”).

Fred Ho, 2013. Photo: Fred Bright, for the New York Times

But Ratliff did not mention an aspect of Ho's politics that was apparent from the way he was dressed in the two photos that appeared on the page (one of them from the video on Ho, which is a must watch), which of course struck me. Ho was shown in both wearing a red (red salute!) kufiya scarf. I do not know whether Ho was ever active in, or ever made any statements in support of, Palestinian solidarity activism (he did however make a statement in criticism of John Zorn's "Zionism"). But it seems pretty clear that Ho did have a sentiment of solidarity; it's hardly likely that he wore the scarf simply because it was stylish.

 Screen save from vid (photo, Fred Bright)

"My hope is that my music would inspire revolution." (quote from the video)


Monday, April 07, 2014

REORIENT on Mizrahi music

REORIENT recently published a fine overview of Mizrahi music in Egypt and current efforts to keep the Arab Jewish tradition alive, by Mohamed Belmaaza. He, I think correctly, labels the current generation of cultural activists 'Neo-Arab-Jews,' due to the fact that they have not been educated in standard Arabic, unlike their parents and grandparents who were born in the Arab world.

Belmaaz discusses the fabulous Neta Elkayam, about whom I hope to blog in future, and he cites the work of scholars of Mizrahi music Motti Regev, Edwin Seroussi, and Amy Horowitz. And there is much more.

But the bit that I found most interesting, and the most moving, is the discussion of David Regev Zaarour, grandson of the renowned Iraqi musician Youssef Zaarour. David Regev Zaarour "recently decided to pay tribute to his family by uploading on YouTube all of his grandfather’s recordings. ‘I had to put [the recordings] on YouTube to make [them] memorable. I got reactions and photos from people, especially from Iraq’, he says in a short documentary he created. As well, David also preserves the cultural legacy of his family and his roots by performing Arabic Iraqi and Egyptian music in his band, La Falfoula."

Here is a link to his archive youtube videos, which is quite remarkable. It includes not just music from Youssef Zaarour but by other Iraqi musicians as well. And also some vids of his group La Falfoula. Below is just a sample, but you should explore the entire archive.


Also very noteworthy is the video about David and his grandfather by Jewish Daily Forward. I was particularly moved by the phone call between David and an Iraqi, who pays tribute to the Iraqi Jewish musicians and states that is a national shame that their contribution to the country's is forgotten and not recognized.

Toukadime (all vintage) Radio presents: North African miniskirt music + some mini-jupe vids


The inestimable Toukadime Radio, which stands for tout qadim, that is "all" (in French) "old/vintage" (Arabic), has just made available its latest broadcast, #16. All songs about the 'mini jupe,' French for miniskirt, all from North Africa. Well, all except for two about the 'maxi.' Please listen.

I managed to find some youtube vids of the songs in question. Here's Slimani with "Mini Jupe A Fatima."


Mazouni's "Mini Jupe."


Chab Haj Mohamed Bouzoubaa, "Benate El Mackssi" (and this one is about the "maxi" not the "mini).


If you find any more, let me know!

Thursday, April 03, 2014

Even more mahraganat (electro shaabi) photos


This set from David Degner. And focusing this time on the Tamanya Fil Meya ("Eight Percent") crew from Matariya. (And again, no mention at all of the January 25, 2014 massacre in Matariya. Sheesh.)

In any case, great photos. I particularly love the one above, featuring Oka and Ortega at some kind of (staged?) pink wedding.

Fortress Europe: In last 13 yrs, 23000 people died trying to reach it


This statistic, and this map, from a tweet on April, 2014 by the Migrant Rights Centre.

And more about the phenomenon, the stats, and how they were arrived at here.

Wednesday, April 02, 2014

Wu-Tang kufiya


 I recently came across this photo of the Wu-Tang Clan, taken in 1993. I think that is Method Man behind Old Dirty Bastard, wearing a kufiya. I believe it is from a Wu video, but I've not been able to identify it.

Method Man of course recorded a song called "PLO Style" on his 1994 album Tical. It really only gestures to the PLO in a stereotypical way and seems to have nothing to do with solidarity.

The street life is the only life I know
I live by the code style it's mad P.L.O.
Iranian thoughts and cover like an Arabian
Grab a nigga on the spot and put a nine to his cranium


Tuesday, April 01, 2014

Cheikh Hasnaoui, "Bnat essohba" (rumba)

Ya bnat essohba
Ya bnat el ghorba
We-chtih er-rumba
Ihabou lbal
We-chtih er-rumba 
(corrected April 15)

(Filles de compagnie 
Filles de l’exil 
Elles aiment le bal  
Et la danse de la rumba)


A rumba from Cheikh Hasnaoui

Cheikh Hasnaoui, born Mohammed Khelouat (1910-2002). One of Algeria's great chaabi singers, from a small town near Tizi Ouzou in Kabylia. Much of his career was spent in France, from 1938, and he is considered one of the great Algerian singers of the exile experience. He recorded in both Arabic and Berber, and is regarded as both a great master of chaabi and one of the originators of modern Kabyle music.

Claude François twists, in Arabic



In 1962, French pop star Claude François released the single "Le Nabout Twist," in Arabic and in French, under the pseudonym Kôkô. Here's the Arabic version (well, it's not all in Arabic, but a mix of Arabic and French).


Why did this big French star release a song in Arabic? As I have blogged about previously, he was born in Ismailiyya, Egypt, in 1939. His father worked as a shipping controller in the Suez Canal. The family was forced to leave for France in 1956, in the wake of the Tripartite Aggression. Apparently, his departure from Egypt was something he always regretted.

I don't have time to try to translate the Arabic, and am not sure I understand it all in any case. His pronunciation certainly is not perfect, but the sentiment, the gesture, of recording in Arabic, is certainly admirable. Apparently the song didn't do well in France but was well received in "Africa" (at least so say the notes on the youtube vid.) 

You can learn more about Claude from this review of a 2012 French biopic about the star, courtesy Arun Kapil.

I don't know what Le Nabout is. For some reason I think it's the name of a traditional Egyptian dance, but I'm not sure.

Appearing on the same EP was "Ali Baba Twist," a cover of an original by Bob Azzam. I actually prefer this "twist" to "Le Nabout." Check it out

And here's Bob Azzam's version: 



Here is a link to the French version "Le Nabout Twist"

Ecoute-moi mon petit chéri
Si tu veux maigrir il faut danser
Le Nabout... Twist

{Refrain:}
Le Nabout, le Nabout, c'est la danse que vous appelez le twist
Le Nabout, le Nabout, il y a bien longtemps que cela existe
Le Nabout, le Nabout, c'est une question de force abdominale
Le Nabout, le Nabout pour garder la ligne c'est radical

Je ne peux pas dire quand j'ai posé la question
Il n'y a rien de mieux pour la digestion
Après le repas c'est une occasion
De perdre son ventre et pas la télévision

{au Refrain}

Vous allez me dire "c'est américain"
Ne croyez pas ça car il n'en n'est rien
Et vous nous voyez là tout excités
On n'a pas attendu Elvis Presley

Allez allez
Allez allez
Y a pas mieux
Allez allez
Allez allez
Tu viendras mon amie
Allez allez
Allez allez
Et tous deux la nuit
Allez allez
Allez allez
On fera tous les deux twist twist twist
Twist twist twist
Le Nabout
Twistez le Nabout
Le Nabout
Allez twistez tous le Nabout
Le Nabout
Allez on va twister comme des fous
Le Nabout, le Nabout
Le Nabout, le Nabout
Le Nabout, le Nabout


(plus some mention of hashish)

here>

Monday, March 31, 2014

drone life cont'd: Jon Langford's 'Drone Operator'


 Thanks to Mike W, who informed of this. Jon Langford of The Mekons and the Waco Brothers and lots of other bands, and formerly of Leeds and now very settled in Chicago, has put out a song called "Drone Operator." He seems to have been performing it since at least 2012, but has recently put it out (by Jon Langford and Skull Orchard) as a single, and on youtube, with a very fine video by Hassan Amejal. 


Amejal also sings a bit in Arabic (haven't had the time to decode it, and maybe I won't be able to. Somebody help.)

If you know anything about Langford's politics you'd know that the song would be critical of the drone war machinery. And it is. Here are some of the lyrics:

I’m not really a soldier
I’m more likely to die
By car wreck or cancer than the eye in the sky
That follows them home, right into their window
And they never know
They never know

and...

It didn't look like a wedding
It wasn't my call
When it all was over
We went to a bar
Drank beer and watched basketball


 It's a sinister, and at the same time, banal evil.

"Drone Operator" is on the album Here Be Monsters, which is about to drop, as they say, on April 1, which is only a few hours away. Enjoy.
 

Saturday, March 22, 2014

Mahragan: Excellent photos from Mosa'ab Elshamy

 Sadat and tuk-tuk in Sadat City (Mosa'ab Elshamy)

Mosa'ab Elshamy is one of the best, maybe the best, photographers in Egypt to emerge into global fame since the events at Tahrir in January-February 2011. Rolling Stone magazine has just published a set of his photos on Egypt's mahragan (AKA electro-shaabi) scene, and they are stunning. (There is text as well, unattributed.)

Mahragan in Rolling Stone? Yep, the genre is getting a level of international reputation and cred that is remarkable. It's a testimony both to the creativity and quality of the music as well as the interest that the so-called Arab Spring and its culture spawned in the West. 

I'm not sure I like this description of the phenom: "the country's underground electro-rap uprising." Why "uprising"? Was rap, which Rolling Stone compares it to, an "uprising"? What did it overthrow? This issue, moreover, begs the question, not addressed in the text that accompanies the photos -- what is the relation between mahragan and politics in Egypt today, ever since Rabaa massacre of August 2013, the crackdown on the Muslim Brotherhood, the military coup, and the emergence of the Sisi phenomenon? What about the fact that, on the third anniversary of the launch of the January 25 (political) uprising, 21 people protestors were killed in al-Matariya, one of the strongholds of mahragan, the popular quarter of the Eight Percent crew (Wizza, Ortega and Oka)? 

Really, you'd think that at least some readers of the mag would want to know...

One more quibble: I keep insisting that the genre should be called mahragan (sing.) not mahraganat (plural). Someone please tell me why I'm wrong.

In any case, the photos are great, take a look. 

And you can see more of Mosa'ab Elshamy's photos on flickr, and follow him on twitter via @mosaaberizing.

Friday, March 21, 2014

The film "Traitors": women, punk, Morocco


Traitors (dir. Sean Gullette) has been on the festival circuit for a couple years. It looks, based on the reviews and the available trailers, to be a good one. I was alerted to it by Joobin Bekhrad's review in REORIENT, which also features one of the trailers. The latter features the lead, Malika, and her all-female Moroccan punk band doing a version of The Clash's "I'm So Bored with the USA," in Arabic, but with the chorus, "I'm so bored with Mo-ro-cco" sung in English.

Among other things, Bekhrad writes, "Gullette’s film appears to be one centred around the power and allure of rock music, particularly in a North African context; however, as it progresses, it also comes to provide a powerful social commentary on the current generation of Morocco’s youth and their hopes, aspirations, frustrations, dilemmas, and anxieties, evoking at times a mood similar to that prevalent in earlier films such as Fatih Akin’s Head On..." If it's anything like Head On I it should be worth watching. We can only hope.

(I liked Bekhrad's review but it was marred by a move that everyone writing in English about Middle Eastern pop music seems to make, which is "clever" puns. A couple examples: "stuck between Maroc and a hard place" and "Maroc and roll, baby." Er, enough.)

Here's another clip from the film:



And some more info:

"Features original songs sung by its riveting star Chaimae Ben Acha [who plays Malika, the leader of a Tangier punk band], and new music from much-hyped all-female bands Savages and Talk Normal." (I've not been able to find any of their music, however.)

Here's an interview with the director, published in Variety. Where we learn, among other things, that the film was funded with a grant from the Sharjah Art Foundation.

And, a review in The Hollywood Reporter, quite positive.



Sasha, the Belgian Malinois, in kufiya

Thanks to my friend SL, who came across this photo via the Facebook group Everything Belgian Malinois.

The photo is of Sasha, taken just a couple days before she passed away, at 3 1/4 years, due to spinal cord injury and impending kidney failure. Isn't she a beauty? RIP.


Wednesday, March 19, 2014

New collection of Algerian music from Sublime Frequencies

I'm very excited that Sublime Frequencies is coming out with a new volume of Algerian popular music. Their last one, 1970's Algerian Proto-Rai Underground, was essential, and revelatory. The new one, out in May, is called 1970s Algerian Folk & Pop. The publicity for the album describes its range thus: "From the heavier rock and psychedelic sounds of Rachid & Fethi, Les Djinns and Les Abranis, to the haunting folk music of Kri Kri and Djamel Allem and the film soundtrack moods of Ahmed Malek..." The tracks were selected by Hicham Chadly, so you know they're good even before you give a listen. You can go to the website of the distributor, Forced Exposure, to listen to samples from all the tracks.



Several of the tracks on the album can be found with a bit of searching. The great track by Rachid & Fathi, "Habit En-Aïch," can be found here


Berber singer Idir's song, "A Vava Inouva," is quite well known. Jane Goodman discusses it at length in her essential book, Berber Culture on the World Stage.

 
Here is Kri Kri's "Wahdi." 


"Chenar le blues" from Les Abranis 


Smail Chaoui's "N'sani N'sani" (it's the second song on this Youtube vid) 
 
 
Djamel Allem, "Ourestrou" 
 
The rest? We'll just have to wait til the album comes out.
 

Monday, March 17, 2014

Recommended Mix: by Ayshay (Fatima Al Qadiri)


You may recall that I was not too hot on Fatima Al Qadiri's Desert Strike album from 2012. But this mix from two years ago, which she recorded under the name Ayshay ('anything' or 'whatever' in Arabic), is really terrific. A must listen. Do it now. And if you go to Fatima's webpage, you can download the mix. As well as other cool stuff.

Kufiya, International Women's Day

My friend Allen shot me this photo. It was taken at Qalandiya refugee camp, in the West Bank, on International Women's Day, March 8, 2014. Love it. If it's not obvious, the women are throwing stones at Israeli soldiers.


turbanophobia


I've reported on occasion about the bohemian hipness of turbans in the US. Notable why? Because it seems to fly in the face of endemic Islamophobia.

So maybe we on the progressive front should be doing more to promote turban wearing, in solidarity with Sikh children, who, it turns out, are the massive target of bullying in US schools. (Wearing a turban would be much more radical than sporting a kufiya scarf, eh?)

As reported by Jezebel:

"A recent survey by the Sikh Coalition has found that half of Sikh children and two-thirds of Sikh children who wear their hair in turbans report being bullied at school" (emphasis added).

Where is the anti-bullying lobby on this issue?!

The report goes on to argue that this is a wider phenomenon, due largely to the post 9/11 terror hyper-hysteria:

"The period since 9/11 has been particularly difficult for Sikh Americans and their children. While Sikh children experience bullying in the classrooms, their Sikh American parents endure astoundingly high rates of hate crimes, employment discrimination, and scrutiny at the nation's airports. Brown skin and turbans have popularly become associated with terror. Crude popular culture stereotypes of terrorists and damaging media images outside the class room have made their way into the classroom to the detriment of young Sikhs."

And, whenever instances of mass shootings are discussed in the context of the need for control, why in the hell is Oak Creek, Wisconsin almost never mentioned? It was here, on August 5, 2012, that a white supremacist killed six Sikhs and wounded four others, at a Sikh Temple.

Oak Creek, Oak Creek, Oak Creek. We remember Columbine, Aurora, Newton...Why not Oak Creek?

Oh, I guess the Sikh Coalition report begins to suggest why. Many of us do not believe turban wearers are "innocent" or even "American."


Tuesday, March 04, 2014

Documentary on the "absorption of immigrants"



This is an eye-popping 2011 account from Israel's channel 2 of a 1951 documentary found in the Israeli army archives, about Israel's "absorption of immigrants." It is as racist and Orientalist and patronizing as can be, all about how Ashkenazi Jews are bringing the dark and savage Oriental Jews (from Yemen) into civilization and the light. Biting commentary by Yehouda Shenhav of Tel Aviv University, an Iraqi Jew.

A note on the youtube post provides this information, from Jacob Gross, about Saadia, the Yemeni "star":

Zacharia Shalom, son of Hasan and Nur (who played Saadia) was born on April 5th, 1937 in the city of Al Bida, Yemen. Died on the second day of the six-day war, June 6th, 1967, Leaving behind wife, daughter and son.

Monday, March 03, 2014

Treasure trove: Middle Eastern recorded music from the British Library

The British Library has a very nice sound archive that includes 74 items from the Middle East, digitized shellac recordings.

Most famous of the artists recorded here (10 tracks) is the Iraqi Jewish singer Salima Murad (1970-1972), listed here as Sitt Salima Pasha, as she was also known. Her tracks are all from the 1930s.

Salima Murad

Also worth hearing are two tracks from Sitt Mounira Hawazwaz, another female Jewish Iraqi singer. Two tracks from her, also from the 1930s.

And also cool, a couple tracks recorded in Bombay, India, by Muhamed Abdul Salam, presumably a Saudi 'ud player and vocalist. Finally, six very nice tracks from Ustad Salim Rashid Suri of Oman.

You should check them all out. Like I said, a true treasure.

Steve McQueen in Kufiya, 2009, New York Times

I blogged about it when it happened. Appropriate, I think, in light of his film's Oscar win last night, to repost.

Here's what he looked like. Very styling. As the Times wrote, you "might mistake him for the new King of Cool." And maybe Pharrell Williams was "quoting" this picture last night? (Photo by Robert Maxwell.)

Saturday, March 01, 2014

Neve Gordon reviews Elliott Colla's 'Baghdad Central' in Los Angeles Review of Books

And it's a good one. Here's a short extract:

Detective Khafaji may have been recruited into collaboration, but that does not mean he serves only the Americans. In fact, his story is that of an individual struggling to maintain his selfhood and values even as he loses them. Because it effectively uses the noir genre to explore how the culture of deception is one that necessarily infects everyone, it is difficult to put the book down.

The theme of the review is  "collaboration," and Gordon reviews To Be a Friend Is Fatal : The Fight to Save the Iraqis America Left Behind by Kirk Johnson as well.

Yasmine Hamdan, "Beirut" (from the forthcoming album)

Back in 2012, I posted (on one of my other blogs, mepop) about Yasmine Hamdan's self-titled album, released in Lebanon and France in 2012, and the song "Beirut" from the album.  Here is the video that came out at that time.


The lyrics were posted as well, which I've copied below.

بيروت
شرب العرق
 شرب العرق
 لعب الورق
 خيل السبق
 صيد الحمام
 رسمال بيروت

 لبس الغوى
 شم الهوى
 اكل الهوى
 شاغل عقول
 سكان بيروت

 بيروت
 زهرة من غير أوانها
 بيروت
محلاها ومحلا زمانها
 بيروت
 يا حينها وياضيعانها
 تدبل

 ما في عمل
 ما في امل
 برك الجمل
 ركب النحس
 تجار بيروت

 الغندرة
 والفنغرة
 والبهورة
كتر البطر
 هالك بيروت

Beirut
Arak drinkin'

Card playin'
Racehorse cheerin'

Pigeon huntin'

The essence of Beirut

Seduction crowd

Cruisin' around
Foolin' about

Tis' all there is on the minds
Of the citizens of Beirut

Beirut

A flower off its terrain

Beirut
Oh her beauty, her good old days

Beirut

That dire end, all a waste

Withering

All unemployed
Hopeless
Ruined and rusted
Jinxed and accursed
Those dealers of Beirut

Oh the strutting
That fancy livin'
Excess of splurging
Exploded vanity
Smothering Beirut

Now, finally, the album (under the title Ya Nass) is being released in the US, on March 25, from the Crammed Discs label. Why the wait? Who knows? Why now? Maybe to coincide with the appearance of Yasmine in Jim Jarmusch's film Only Lovers Left Alive, which I posted about a couple weeks ago.

Here's some promo about the "new" album. In it we learn that the lyrics to "Beirut" were adapted from a poem written in the 1940s by poet Omar El Zenni. And there is new video, about which the promo tells us: "Yasmine Hamdan and her director Nadim Asfar used footage from super 8 films which were purchased in a Lebanese souk by one of Yasmine's friends, who collects them. These films were shot in various eras (from the 40s to the 70s), and are bringing these bygone times back to life." Check it out. If you've lived in Beirut, like I have, you will really like that super 8 footage.



We also learn from the promo that the song "Hal" from the album which is not on the French/Lebanese version, and this is the song that Yasmine does in the Jarmusch film. You can check it out here.

The very sharp observer Hammer commented on my earlier post. He has seen the movie, he doesn't think much of Yasmine's singing (I don't agree but I understand why he is critical). Here's what he says about the song: "The whole gig is a way to ride a now-defunct wave of using qaraqeb in pop music. [i.e. it incorporates Gnawa percussion]. Her song which she sang is not a song actually: It's a medley of words taken from old, '40s songs that most Arabs still hum and sing. The anachronistic twist is that, most Moroccans do not sing these songs or maybe know of them, as their musical tastes veer off into the malhoun and the ever-present chaabi." 

That is to say, the scene where she sings is set in Tangier, but she isn't singing Moroccan music. Unfortunately, you can't ever imagine that US directors like Jarmusch would ever care about such things. He heard Yasmine's music, he met her, she's an Arab...you know.

Here is the list of songs on the album, via iTunes. This is what the cover looks like:


 And here's the cover of the 2012 album. 


And here's more about Yasmine and the Lebanese album, from Kwaidan Records. 

I can't find a tracklist online right now for the 2012 version, so here it is: 

1. In Kan Fouadi          
2. Beirut      
3. Samar       
4. Baaden           
5. Ya Nass        
6. Irss       
7. Nediya       
8. Nag          
9. Shouei       
10. La Mouch       
11. Bala Tantanat         
 
You can check out the song "Deny" here (not on album 1). Also "Khalas" (not on album 1) here. "Samar," on album one, and two, here. "In Kan Fouadi," on one and two here.

Saturday, February 22, 2014

Elliott Colla's "Baghdad Central"


I read my friend Elliott Colla's police procedural set in post-Saddam Baghdad in manuscript. I thought it was great. He hunted for publishers, and Bitter Lemon Press decided it was a fine read too.

It has only just been published, but has already received two smoking reviews, one from The Independent, the other, from The Daily Star.

Here's an introduction to what it's all about, which I've sort of cribbed from the review in The Independent. The protagonist, Inspector Muhsin al-Khafaji, is a deserter from the Iraqi police who the US forces wrongly identify as a high-ranking official under Saddam. He is tortured at Abu Ghrayb and then cuts a deal with the American occupiers to train new recruits. In return, al-Khafaji will get medical relief for his daughter, suffering from kidney failure, and unable to obtain proper treatment due to UN sanctions imposed on Saddam's Iraq.

The novel even has a youtube trailer, if you will:



And Colla has a personal webpage.

You must read this now. If you like policiers. If you are interested in Iraq. If you like books.

And please buy it from your local bookstore. Not Amazon.

Monday, February 10, 2014

Yasmine Hamdan in Jim Jarmusch's "Only Lovers Left Alive"

 © Le Pacte

Can't wait to see the new Jim Jarmusch film, about vampires, taking place in Tangier and Detroit, starring, among others, Tilda Swinton and John Hurt.

A review in Huffington Post (from May, but I've only just seen the review) has this to say about Lebanese singer Yasmine Hamdan's role in it:

what gives the movie its force is the soundtrack, which culminates in a stunning performance in a Tangier bar by the Lebanese singer Yasmine Hamdan. The vampires, on a hunt for blood, stop to peep at this beautiful singer as she dances and sings, waving her highly-toned arms and wearing a sparkling spangled belt, a surprise image in the misty Moroccan night.

The film is now starting to open in Europe. The US, who knows? (I've blogged about Yasmine in the past.)

Monday, February 03, 2014

Samira Tawfiq sings to Jordan's red kufiya

The famous Lebanese singer Samira Tawfiq (given name: Samira Ghastin Karimona) was born in the village of Umm Hartin, in Suwayda province, Syria in 1935. Her father Ghastin worked at the Beirut harbor. She made her career in Jordan, reportedly due to all the competition from other big names like Fairouz and Sabah and Wadi' al-Safi, and she became known especially for her songs done in Bedouin dialect. Here she is singing about the red(-and-white) kufiya, which is closely associated with Jordanian national identity, particularly due to the fact that it is worn by members of the armed forces. This patriotic song dates from the 1970s, and is no doubt somehow in response to Jordan's expulsion of the Palestinian resistance movement in 1970-71. (The iconic Palestinian kufiya is the black-and-white one.)



You can download a great Samira Tawfia (Taoufik) LP here, and frankly, its songs are better than the red kufiya one.


Monday, January 27, 2014

Matariya Massacre January 25, 2014 + Mahragan + The Holy Family

Reading about the events of January 25, 2014, the three year anniversary of the launch of the Egyptian uprising that toppled Hosni Mubarak, I came across casualty figures. The first stats I saw were these (in Arabic, from Shorouk News, January 26), which give a total of 53. I noticed that a lot of the casualties seemed to be from al-Matariya, a popular quarter in the north of Cairo. I counted, and the total was 21. A more recent accounting from WikiThawra gives a total of 89 dead, 28 of them from al-Matariya.

I posted the early figure of 21 on Facebook, and my FB friend Alex posted as a comment this video of the events at al-Matariya, which is titled the "al-Matariya Massacre."



It shows a very large crowd of demonstrators, at Maidan al-Matariya, and lots of Ikhwan (Muslim Brotherhood) banners. (I've since learned that Matariya was one of two sites of MB demonstrations in Cairo on January 25, the other being Alf Maskan in Ain Shams. In Alf Maskan, according to WikiThawra, 32 died in confrontations with the security forces.) The young men who seem to be leading chants at the demo, shown early in the video, don't look like your typical Ikhwan members, but rather, like prototypical fans of mahragan (electro shaabi) music. Then you see confrontations between demonstrators and the security (who are not visible, you just hear shots being fired). And then, quite gruesome footage of casualties being carried from the lines of confrontation to (rudimentary) medical care. Quite gripping and shocking footage.

On twitter, I came across this photo of damage done to a wall of the shop by the firing of the security forces. You wonder what sort of ammunition they were using...


I've hunted around and been somewhat surprised that there has been very little coverage in English (or other European languages, as far as I can tell) of these events. One guesses because they happened in a popular quarter, which is far from the places that the Western media ever hangs out in, unlike Tahrir Square, which is very accessible. Al-Matariya is off the beaten path, like all of Cairo's popular quarters. One guesses as well that the absence of the usual subjects of Western coverage (young liberals/revolutionaries with Western education) is responsible for the lack of coverage. Finally, it was a Muslim Brotherhood organized demo, which is just not as sexy as a secular demo.

And yet al-Matariya is not, in fact, entirely unknown to the Western media. It's the 'hood of the celebrated mahragan (electro shaabi) posse, Eight Percent (Tamaniya fil-Miyya), composed of vocalists Wizza, Ortega and Oka. They're responsible for many great mahragan songs, including "Ana Aslan Gamid" (I'm Really Hard). This video, as of this writing, had been viewed by over 1,315,000 people.


These Matariya homies have received a great deal of publicity in both Egypt and abroad since 2011, including from yours truly, writing in Middle East Report, more recently for the Norient Musicfilm Festival 2014, and several times on this blog. They're among the mahragan stars featured in Hind Meddeb's fine documentary, Electro Chaabi, which screened at the Norient festival.

Al-Matariya is also an important pilgrimage site for Eastern Christians. The Holy Family is said to have stopped at al-Matariya village -- whose name is said to come from the latin Mater, for the Virgin Mary. (It was part of the area of the ancient city of Heliopolis, destroyed at the time of the Persian invasion in 525 BC.) Jesus is said to have used a staff that he took from Joseph, broken it into pieces, planted them, and then dug a well which made the pieces of wood take root and grow into a balsam tree. Mary (in the story about these events in the Qur'an -- not sure what verse) is said to have used the sweet-smelling water of the well (because of the balsam tree) to wash the clothes of Jesus, and so the well is known as the Tree of the Holy Virgin. A sycamore tree was planted on the site of the balsam in 1672, and a shoot of this tree still remains til today. 

Because Mary and Jesus are venerated in the Muslim tradition, and particularly in its popular versions (although Muslims do not believe in the virgin birth), both Muslims and Christians make pilgrimage til today to the shrine of Mary's tree. There are also a Jesuit Holy Family Church and a Coptic Virgin Mary Church at the site.

(A good source on the Holy Family in Egypt is Otto F.A. Meinardus' In the Steps of the Holy Family, 1963.)

The Holy Family visited Matariya because they were fleeing a massacre...

Saturday, January 11, 2014

Stern Gang "Misirlou"

Over the past few years, and especially since Dick Dale's version of "Misirlou" appeared so memorably in Quentin Tarantino's Pulp Fiction, a number of accounts have pointed out the "Eastern" origins of this great tune. I've posted on the song previously, noting the fact that (a) it emerged originally out of the rebetika tradition, which originated in the great cosmopolitan city of Smyrna, and (b) that Dick Dale's version is inspired by the rhythms of Arabic music, which he learned chiefly from his uncle, a darbukkah player. You can find more on Dick Dale (born Richard Mansour) and the Arabic origins of surf music here, more on the Eastern origins of "Misirlou" here and here.

There are lots and lots of cool versions of "Misirlou" besides Dale's version. Here's one that is not so cool (Hebrew title: "Lil Razim," and I'm not sure how to translate.)


It was released in 1953 and recorded by Shulamit Livnat, an Israeli singer who was known as "the singer of the Etzel and the Lehi." That is, the singer of Lohamei Herut Israel (Israel Freedom Fighters) or Lehi, the paramilitary Zionist group founded by Avraham (Yair) Stern in 1940, a radical splinter from the Irgun (full title, Ha-Irgun Ha-Tzvai Ha-Leumi be-Eretz Yisrael or The National Military Organization in the Land of Israel), the Revisionist paramilitary group which was led by Menahem Begin from 1943. The Irgun was also known as Etzel, the acronym for the Hebrew initials.

Although the Stern Gang split from the Irgun, during 1948 the two groups collaborated in all kinds of mayhem and terror operations, including most notoriously the 1948 massacre at Deir Yassin, which resulted in the killing of 107 Palestinian Arab villagers, 11 of them armed. It's been awhile since I have spent much time reading about Lehi and Etzel, but a classic account is J. Bowyer Bell's Terror Out of Zion: Irgun Zvai Leumi, Lehi, and the Palestine Underground, 1929–1949, 1977.

One of the songs that Shulamit Livnat was known for singing is the Lehi anthem, "Unknown Soldiers" (Hayalim Amonim) written by Stern in 1932. Here are the lyrics. An excerpt:

Our dream: to die for our people
we shall erect the homeland
with the tears of bereaved mothers
and the blood of unblemished babies.
Like with cement our bodies will bond into bricks


Here's Shulamit Livnat leading singing the anthem at a memorial service for Avraham Stern in 2012, on the 70th anniversary of Stern's death at the hands of British police in Tel Aviv. (Apparently of late there have been strong efforts to rehabilitate Stern's memory.)


Livnat is still alive (I believe) and as of 2005, had run the Rina Mor National College, the educational arm of the Jabotinsky Institute, for 20 years. In 2005 her daughter, Education Minister Limor Livnat, saw to it that her mother's salary was quadrupled. (Today Limor Livnat, a member of the Likud Party, is Minister of Culture and Sport; she is the only member of the Israeli Knesset not to have achieved a secondary school education.

As Education Minister, Limor Livnat was a member of the cabinet of Prime Minister Ariel Sharon, who passed away today. (He went into coma in 2006.)

Only fitting that the daughter of the diva of Lehi would serve under Sharon, whose crimes against the Palestinians, over a period of 55+ years, completely overshadow those of the notorious Stern Gang, still remembered as a "terrorist" group. Meanwhile, the US will be sending VP Joseph Biden to Sharon's state funeral.

Friday, January 10, 2014

Dolly Dots and Muhammad Abdo

I had never heard of Dolly Dots til a couple days ago, when my friend Gamal posted this video on Facebook. It's Dolly Dots' 1981 hit, called "Leila Queen of Sheba."



What I noticed right away -- besides the fact that the song is very Euro early 80s Abba-esque -- is the fact that the chorus, where they sing "Leila Leila Leila" seems drawn from a hit by Saudi singer Mohammad Abdo's famous song "Aba'ad."

I got to know this song when I was doing fieldwork in the West Bank in 1984-85, it was much beloved by my friends, and I came to love it too. I thought the title was in fact "Leila," as that word is sung over and over in the song. And in fact many in the Arab world know the song by that name as well. If you're interested, here is a translation and transliteration of the lyrics.

In any case, check out Abdo doing a live version of the song. (And isn't it lovely? One of my favorite Arabic songs ever.)



The "leila" section of the song comes in at about 8:40. Yes, it's late in a very long song, but rest assured, this is a very well-known segment of the song.

Listen, then go back and listen to the Dolly Dots "Leila." Don't you think their chorus is taken from the Abdo original?

Now, the I didn't know this song while my friend Gamal did is that Dolly Dots are one of those European groups (Dutch in fact) who never had any hits in the US but were big throughout Europe and the Middle East. (A much more famous case is Boney M.) Dolly Dots were so popular in Egypt (where Gamal is from) that they even toured the country.

I posted my conjecture about the origin of the Dolly Dots' "Leila" chorus on Facebook, and my friend Robin shot back with this video. It's a re-formed Dolly Dots performing their '81 hit in 2007.



What is notable about this live version is that Dolly Dots are backed by a small Arab music ensemble (a takht), which serves to bring out more fully the Arab elements (and the Abdo influence) than did the original.

Neil contributed the fact that the ensemble is composed of Jamil Al Assadi, on qanun and Latif Al-Obaidi on oud, who belong to the Iraqi Maqam Ensemble, which regularly backs Iraqi singer Farida Mohammed Ali (based in The Netherlands), and the late Behsat Üvez from Turkey on derbuka. That is, it's a first-class ensemble.

(Shukran, Gamal, Robin and Neil!) 

Added January 20, 2014: I meant to say last night that I think one reason that the Dolly Dots were never a hit in the US is: the name sounds ridiculous!

Thursday, January 09, 2014

Did Lili Boniche play Judéo-Arabe music?

No, he said.

«Est-ce qu'on dit d'un musulman qu'il joue de la musique islamo-arabe? Je joue de la musique arabe, un point c'est tout»

(I would like to get my hands on the original source for this quote...)

Tuesday, January 07, 2014

Slim Gaillard, Arabian Boogie and Yabra Harisseh

I just went to see American Hustle, which I truly enjoyed, and of course before I went I had been forewarned that I was going to hear a version of "White Rabbit" in Arabic, by Lebanese singer Mayssa Karaa and that Robert DeNiro, playing the mobster Victor Tellegio, would speak Arabic. (The backstory of how that song came to be recorded is here. Dawn Elder, who used to work with Miles Copeland III on the label Mondo Melodia, that did so much to bring Arab popular music to the US in the early aughts, played a key role. I discuss this in my article "The 'Arab Wave' in World Music after 9/11.")


For some reason this reminded me of a 2010 post on Qifa Nabki about jazz singer and guitarist/pianist Slim Gaillard's 1945 song “Yep-Roc Heresay.” The post informs us that the song, mostly in Arabic, is mostly a recitation of items from an Arab (or maybe Armenian?) restaurant: "yabra (i.e. stuffed graped leaves), harisseh (a semolina dessert), kibbeh bi-siniyyeh (a dish of meat and bulgur), lahm mishweh (grilled meat)" and also burghul (bulgur) and mahsheh (stuffed vegetable) and banadura (tomato) and so on. The title stands for Yabra Harisseh of course.

According to wikipedia, this is the back story: "the actual origin of these phrases comes from his time living in Detroit. He was out of money by the time he made it to Detroit and was turned down a job at Ford. An Armenian woman named Rose Malhalab took Slim in, where he lived in the basement of her and her husband's beauty shop on Woodward Avenue. She cooked much Arabic food for him, explaining Slim's entire song."



I had not heard "Yep-Roc Heresay" until recently but I have been intrigued for several years now by another Gaillard tune, "Arabian Boogie," whose lyrics go, "Sayidi, kifa kifa saha?...shu baddak? inta majnoun" (Mr., how are you? What do you want? You're crazy.)

It is claimed that he spoke 8 languages, but...really?? Where did he learn them? And where did he learn Arabic in particular -- not that these two songs show any sort of fluency but they do indicate at least some knowledge. He served in the army from 1941-45 -- was he in North Africa? Or maybe it's from Rose Malhalab? It's well known of course that Gaillard liked to fool with language and that he invented a language he called Vout and used its hip, bebop style language in a lot of his songs. (From "Flat Foot Floogie:" "Flaginzy at flagat, flaginzy ooh flagoo-jigee.")

Lots more info about Slim Gaillard here.

I'll never forget Gaillard's wonderful performance of "Selling Out" in Julien Temple's interesting but flawed 1986 film, Absolute Beginners.