Tuesday, January 05, 2016

Best Arabic Songs of 2015, as picked by Nitzan Engelberg & Yaniv Jurkevitch -- and including a great track by Jowan Safadi

As found on Mixcloud, courtesy Columbus Music Magazine, an Israeli outfit that seems to live exclusively on Mixcloud. I've no idea who the pair are that chose the songs, except that they are Israeli. And based on the choices they've made, we can presume that (a) they listen to a lot of Arab music (b) they have quite good taste and (c) they are not afraid of progressive political music.

Most of the tracks are what one might call "alternative" Arab music, with roots in rock, but there is also some hip-hop. "Arabic" for Engelberg and Jurkevitch seems to mean "Eastern" or "Mashreqi," as there are no tracks from any Arab country east of Egypt. Nonetheless it's a quite good set, and it introduced me to a lot of material I did not know. Of the artists I am familiar with, there are quite good tracks from Mashrou' Leila (Lebanon), Ramy Essam (Egypt, though now based in Sweden), Maryam Saleh & Zeid Hamdan (Egypt/Lebanon), DAM (Palestinian citizens of Israel), Zeid and the Wings (Lebanon), Massar Egbari (Egypt), and Youssra El Hawary & Salam Yousry (Egypt).

I was most impressed by the track by Jowan Safadi, called "To Be An Arab." It surprised me when I listened for the first time, because the vocals are in Hebrew, not Arabic, and the song is not rock or rap but sounds very much like standard Israeli Mizrahi pop. (There is, however, a spoken bit in Arabic.) I did a bit of googling and learned from an article on Mondoweiss that Safadi is a Palestinian citizen of Israel (don't you dare call someone like him an "Israeli Arab"), and that the lyrics are quite amazing. The YouTube video (below) is terrific, and it is aimed at/addressed to Israeli Jews of Arab heritage, known in Israel as Mizrahim (or alternatively, to use an earlier terminology, Sephardim). The video provides a translation of the Hebrew (and Arabic) into English, which Mondoweiss has helpfully transcribed. Here's a few sample lines. I urge you to watch the vid and read the article.

Hardcore homophobes 
Are the most gay on the inside 
Mizrachi Arabophobes 
Are Arabs themselves 
Who are just afraid 
And prefer to stay in the closet 
Because they know, they know the best 
That to be an Arab is not that great 

Interesting, no, to compare Mizrahis who hate Arabs to homophobes?


The song represents a quite remarkable reaching out, on the part of a Palestinian Arab citizen of Israel, to the Mizrahi Jewish minority, who are of Arab heritage. When it comes to a one-on-one "talk," the address is in Arabic, presuming the ability of the Mizrahi addressee to understand the language of heritage -- which in fact many young Mizrahim would not. It expresses a great deal of sympathy for the Mizrahi position, but ends on a tough note: dude, you are in Palestine.

Hey you imported Arab
Take it from a local Arab

You were dragged here

To take my place

It’s hard to be an Arab


It’s really hard, ask me

It’s hard to be an Arab

How much can one be black

Under the rule of the rich and white

In the land of Palestine
Hey you imported Arab,
Take it from a local Arab
You were dragged here
To take my place
It’s hard to be an Arab
It’s really hard, ask me
It’s hard to be an Arab
How much can one be black
Under the rule of the rich and white
In the land of Palestine
- See more at: http://mondoweiss.net/2015/08/radical-talent-safadis#sthash.dVU4a8Vc.dpuf
Hardcore homophobes Are the most gay on the inside Mizrachi Arabophobes Are Arabs themselves Who are just afraid And prefer to stay in the closet Because they know, they know the best That to be an Arab is not that great - See more at: http://mondoweiss.net/2015/08/radical-talent-safadis#sthash.dVU4a8Vc.dpuf
Hardcore homophobes Are the most gay on the inside Mizrachi Arabophobes Are Arabs themselves Who are just afraid And prefer to stay in the closet Because they know, they know the best That to be an Arab is not that great - See more at: http://mondoweiss.net/2015/08/radical-talent-safadis#sthash.dVU4a8Vc.dpuf

2 comments:

mikey said...

Fantastic blog overall. Love that Sawadi track and video, thanks. Important perhaps to note that Mizrahi and Sephardi are not interchangeable labels. You might like this article here from several years ago in The Guardian which makes several of the same points as Sawadi's lyrics and also points to instances of joint activism http://www.theguardian.com/commentisfree/2009/apr/01/middle-east-israel-mizrahi (though as usual with such articles the comments after the article are frequently less enlightened).

Ted Swedenburg said...

Thanks for the link! I really liked Rachel Shabi's book, referred to there...