Showing posts with label rai. Show all posts
Showing posts with label rai. Show all posts

Sunday, July 09, 2023

Cheikha Rimitti Scopitone!

 


Watch it here.

 This is courtesy the FaceBook page (which I hope you can access) of the Archives Numérique du Cinéma Algérien, who say about it:

"Alors voici un document extrêmement rare et inédit sur internet: il s'agit d'un large extrait d'un scopitone de Cheikha Remitti tourné très probablement au début des années 1970 et dans lequel elle interprète le morceau "Aïn Kahla".
Nous sommes très heureux de partager avec vous ce document qui nous parait tout à fait exceptionnel.
Si vous reconnaissez le lieu de tournage n'hésitez pas à nous l'indiquer. S'agit-il de l'ouest algérien, d'un village du nord marocain, difficile à dire...
 
MAJ 22h08 : le film aurait été tourné à Debdou à l'est du Maroc, un grand merci à Nehams Ta pour la recherche
🙏
Un grand merci à la cinémathèque de Saint-Etienne de nous avoir permis de numériser ce scopitone au format super 8mm issu de notre collection."
 
For those of you who don't know French, the key points: it's an extract of a Cheikh Remitti scopitone, probably shot in the beginning of the 1970s, a segment of her song "Aïn Kahla." Filmed in the town of Debdou in eastern Morocco. (My guess is that the Algerian government would not have allowed, or made it very difficult, to film a Scopitone there.)

Friday, February 10, 2023

Forthcoming book chapter: Rai, World Music, and Islam

Very honored to have been asked to contribute to this great volume, to be published, inshallah, in October. Look for it! My chapter is entitled: "Rai, World Music, and Islam." More details here.



Wednesday, December 04, 2019

Raïna Raï at SOB's in New York City, February 1991


I had not known until yesterday that the rai band Raïna Raï had toured the US. (I found this posted on a FaceBook group I belong to.) According to wikipedia, this was in 1991.

The ad is somewhat curious, I'd never heard of the band described as the "sultans" of rai. Plus the claim that they were "direct from Algeria" is somewhat misleading. The members of the band were originally from the Algerian city of Sidi Bel-Abbès, but the band was started in Paris in 1980, where it has been based ever since. The most prominent member was guitarist and leader Lotfi Attar, and what was distinctive about their music in the eighties was the strong guitar element. The band is apparently still active.

On the other hand, they may have arrived in New York "direct from Algeria," as they did do concerts in Algeria. They appeared, for instance, at the first rai festival organized in Algeria, in Oran in 1985, and their performance there can be heard on the album Le Raï Dans Tous Ses Etats, released in 1986 (and very expensive used!).

Raïna Raï is probably best remembered for their 1985 track "Ya Zina," based on the song "Ya Zghida,"
-->originally recorded by Boutaïba Sghir and Messaoud Bellemou. Check out their official "Ya Zina" video below, featuring Lotfi Attar's very strong and distinctive guitar work, and at the end, percussion from qaraqeb, borrowed from the Gnawa (Diwane as it's known in Algeria) tradition. [added 7/9/21 and, thanks to John Schaefer's keen eye, someone from the Diwane milieu playing tbel.]



You can check out Boutaïba's "Ya Zghida" here.


Thursday, November 08, 2018

Some Cheikha Rimitti 45 RPM Record Jackets

This is one of Rimitti's earliest recordings, if not the earliest (and I have the good luck to own this one). One of the tracks, "Erraï Arraï, was, according to Andy Morgan, her first recording, in 1952, for the French Pathé label. But on a 78 rpm, so I'm not sure when this 45 rpm version was pressed. (It was made in France.) Note she was known at this time as Elrelizania (al-Relizania), due to the fact that she grew up in the town of Rélizane (Ghalīzān in Arabic) in Western Algeria. Side A: "Erraï Arraï" (in Arabic al-ray ya al-ray, or "rai o rai."), may be one of the earliest songs in the tradition with "rai" in the title. (Sorry, I'm not able to translate the lyrics.) The genre in which Rimitti performed at the time, however, was not known as rai but as "al-klām al-hazl" or “light, amusing, trifling, playful speech.” 

The reverse side of the jacket describes the tracks as "Chant Oranais avec flûte." The photo on the jacket suggests "folklore." Side B, "Kheira Sali Anbi" (Khayra Salli ‘Ala al-Nabi) -- I'm not sure how to translate the title. Salli ‘Ala al-Nabi means "prayers on the prophet," but what "khayra" (good, choice) means in this phrase, I do not know. 

But note, however, that this is, at some level, a "religious" song, challenging the notion that became prevalent in the late eighties that rai was quintessentially secular. (The work of Marie Virolle is an excellent guide to the place of religion in rai lyrics of artists like Rimitti.) Both these tracks can be found on the CD, Aux Sources du Rai: Les Cheikhat.


The cover of this 45 also indicates "folklore," and this is how Algerian labels had to market the music post-independence, in the puritanical Boumedienne era, which lasted until 1978. This Rimitti record was put out by Triomphe Musique, based in France. This is not Rimitti's photo on the cover. I've seen no Rimitti release with her own photo on it prior to the late eighties, when she became a star on the rai scene, particularly in France, where she had resided since 1978.


This is a release from the Algerian label El Feth, under the rubric "Chants Folkloriques Oranais." I find curious the decision to use a picture of Djoser's Step Pyramid at Sakkara in Egypt on the cover, rather than a scene of Algeria. Side B, "Touche Mami," is a well-known Rimitti song, and it seems sexually suggestive: "touche mami touche, à droite, à gauche." Which is why the label "folklore" was necessary as a kind of cover for music that was considered vulgar by official state culture.


This one is from the French label, La Voix De La Jeunesse, and although the disc itself contains the rubric, "Folklore Oranais," by the time this comes out it seems that the folklore marketed is much more sexualized than that sold under the name Rimitti (or Remitti) in previous years. 


This one is from Voix Nouvelle, a French label that specialized in North African music. When rai cassettes began to be released, it was pretty common for European women to be the face on the cover of releases from female rai singers, the chabas. I've found no links to any recordings of these two songs or any mention of them except for on discogs.com.


I don't know anything about Atlas Records. This seems to be a re-release of "Errai Arrai," from the 1950s. I've not found a version of "Hak Tachroub Hak" anywhere.


This one is really eye-opening, eh? This is apparently from 1980, since it is called "Nouveauté Folk 80." When rai was being marketed as something sexy and outré. I don't find these two tracks anywhere either.

Saturday, October 27, 2018

Record covers: Boussouar El Maghnaoui


Record covers of previously obscure recordings are much more readily available these days, due to various sources: discogs.com, ebay auctions, and FaceBook groups. This was vinyl single from pop-rai singer Boussouar El Maghnaoui was recently auctioned on ebay. Unfortunately I was not able to secure it -- such recordings, from Algeria in the seventies, when pop-rai was being invented, have become eminently collectible.

Boussouar El Maghnaoui was a second-tier figure in the pop-rai scene that developed in western Algeria from the mid to late 1970s, less well remembered than figures like Messaoud Bellemou, Belkacem Bouteldja, or Boutaïba Sghir. On his recordings he was usually backed by Groupe El Azhar, from Oran. Other lesser (but nonetheless important) lights backed up on pop-rai recordings during this period include Gana El Maghnaoui, Hocine Chabatti (AKA Cheb Hocine), Boutaïba Sghir's brother Afif Bashir and Mohamed Mazouzi. El Maghnaoui hailed from Oujda in eastern Morocco, symptomatic of the substantial cultural contact across the border between the east of Morocco and the west of Algeria. (During the colonial period many Moroccans migrated to work in western Algeria during grape harvest season.)

I don't have access to these two songs from El Maghnaoui, but there are several that you can find on YouTube, including this one.



It is very much in the mode of the pop-rai produced in the same period by Bellemou and his group, based in Aïn Témouchent, and my guess would be that Bellemou set the standard which others then imitated. According to maghrebunion, who posted the video, it features Ghana El Maghnaoui on trumpet (playing Bellemou style) and "Kassem" from Oran on saxophone. 

Check these out as well, courtesy the blog Phocéephone.

Wednesday, January 04, 2017

Old photos of Cheb Khaled

I'm in the middle of trying to finish off an article about pop-rai, and hunting for photos of Cheb Khaled and his first band, Les Cinq Étoiles (Ennoujoum El Khams). It was modeled after the Moroccan neo-folk bands like Nass El Ghiwane that were so popular in Morocco, and then were disbanded after Morocco invaded and occupied Spanish Sahara in 1975. Khaled formed the group in 1971 or 1972, performing Moroccan neo-folk material, but by 1974 he was already doing his own material, with "Trig Lycée."

In the course of my research I came across this photo:


I found it here -- a YouTube video created for the posting of a Cheb Khaled song called "Rayha Ghaydana." 


The posting suggests the recording was released in 1979. A Khaled discography that I found (where? I now can't remember) states that this song is from Cheb Khaled's second cassette release, with the name Deblet Galbi. Khaled's first recording (Trig Lycée -- a cassette with four songs) came out in 1974, so this seems like a long gap, as "Trig Lycée" was a hit, but...I just don't know. The musicians shown here could be the ones who played on the Deblet Galbi recording. On some of the tracks, you also hear a guitar. Khaled, of course, plays accordion. Were these guys in Les Cinq Étoiles? Did they also appear on the Trig Lycée release?

Still hunting...I do love the fact that people post photos with YouTube vids.


Friday, August 05, 2016

Very cool Cheikha Rimitti 45" jacket



Isn't this great? First off, in Arabic the cover says al-Cheikh al-Rimitti, that is, the male form, and not Cheikha. And in Latin script, it says only "Rimitti." Now, it's not as if the record company (Oasis, based in Algiers) who put out this 45" didn't know who the artist was. The record itself says Cheikha Rimitti.


As does the reverse side of the record jacket.


Was the record company trying to entice buyers by tricking them into thinking the recording was by a male singer? Who knows?

(The source for the cover is here, from Jeremy Phillips, who made a shopping trip for vinyl in Morocco in 2014, and posted a mix based on his findings on Psych Funk. You can listen to the B-Side of the Rimitti release, "Zoubida Tendmi." It's straight-up Algerian cheikha music, known at the time as elklâm elhezal.)

The other cool thing about the cover is that the illustration is a cartoon, not a photo. I've not seen a Cheikha Rimitti record jacket with a cartoon on it before, nor do I recall in fact other rai recordings or for that matter, other Algerian recordings with a cartoon. Other Cheikha Rimitti record jackets I've seen have photos, and with possibly one exception, photos that are not of the Cheikha but of another woman, usually blonde and Western. Like this one (from the Casaphone label, based in Casablanca and Paris).


I did also find this recording, which features a drawing and not a photo. It's the jacket for "Ya Ouled El Djazaïr," also from Oasis -- but it's not a cartoon. This release, celebrating Algeria's independence, is from shortly after the FLN tossed out the French from Algeria, during the brief period of revolutionary ferment, when female artists like Cheikha Rimitti were not considered unrespectable, a period which ended in 1965 when Boumedienne toppled Ben Bella. You can listen to one version here, another here. I've no idea whether either of these are the original recording.


I posted about the "Balek Balek" record and someone commented that they had seen record jackets with the name "Cheikha Remettez" -- the spelling based on the story about how the cheikha got her name, ordering another drink at a saint's festival sometime in the 1940s. "Remettez la tournée," give me another drink. I'd love to see these.

And just for the record, I came across another photo of the Cheikha. She is the one with the tambourine. (I have to say, based on other photos I've seen, I'm not certain it is her.) The source is this blog post.


Monday, July 25, 2016

Star Trek Beyond marginalia: Safia Boutella

I've not yet seen Star Trek Beyond but I plan to. Safia Boutella, who plays the alien scavenger Jaylah, has received quite good reviews.


Safia Boutella, born in Bab El Oued, Algiers, is an Algerian dancer and actress. You can read about the high points of her career here.


She is the daughter of Algerian jazz musician Safy Boutella, who is best known to me due to the fact that he co-produced with Martin Meissonier, and and collaborated on, Cheb Khaled's great 1988 album Kutché. (He's shown on the cover reclining in a chair.) I have a longer post where I explain the context in which this album -- the first Khaled album produced in France -- is made, but briefly, the story is that members of the liberal wing of the Algerian government paid for its production and sent Khaled to France to produce it. It was not a major seller but it is the prelude to Khaled's 1992 breakthrough with "Didi" and the album Khaled.


Safia has worked with Spanish choreographer Blanca Li (born Blanca Gutierrez) since age 17 (she is now 34).


It was Bianca Li who recruited Gnawa musician Hassan Hakmoun in 1986 to appear in a collaboration called Trio Gna & Nomadas, a "fusion" project involving a Gnawa group (including Hakmoun) and a Spanish dance group (flamenco, modern) led by Bianca's partner Etienne Li, and in which she danced. You can see a video here, with a number of photos. Trio Gna & Nomadas traveled to the US in 1987, and Hakmoun stayed, in New York, where he has been ever since. He put out his terrific first album, Gift of the Gnawa in 1992. And he performed together with Adam Rudolph at the MESA meetings in San Antonio in November 1991, which is when I first became familiar with him.


So, the connections: Star Trek - Khaled - Hassan Hakmoun. There you have it.

One more: Blanca Li also collaborated with the late great Gnawa artist Abdenbi Binizi, who sang on her project "Blanco Y Pan." Check out the CD by Gnawa Halwa called Rhabaouine.

Thursday, January 14, 2016

New Algerian music scene: Sofiane Saidi, NOMAD'stones, Labess

A couple informants have clued me into a 'new' music scene happening in Algeria. Three examples of what is a broader trend, that includes Kabylia -- but I have no examples yet from the latter.

1. NOMAD'stones


The sound is very French, with vocals in Arabic, and the look of the vid is too. And no wonder, it was filmed (for reasons I don't know) in Montreal. Can't find much material on them as of yet, but it's a great sound.

2. Labess


Labess are in fact a Montreal-based Algerian group, led by singer and guitarist Nedjim Bouizzoul, who was born in Algeria, and moved to Montreal with his family in 2003. Although based in Canada, their reputation has spread to the Maghreb and the Maghrebi diaspora, and so it makes sense to link them to the "Algerian" scene. Read more about the group here.

3. Sofiane Saidi


This track is my favorite of the three, probably because it kicks so, so hard, and is at basis a modernized version of a "rai trab" song, rai in the style of a Cheikha Rimitti or a Cheikha Rabia. (And perhaps the presence of Transglobal Underground's Tim Whelan on the track helps too.) Sofiane Saidi was born in Sidi Bel Abbès, one of the birthplaces of rai music. (Although Oran is often considered to be the wellspring of rai, both Sidi Bel Abbès and Aïn Témouchent are important cradles of the genre as well.) He has been performing for some time, at least since the mid-90s, and has worked in the past with the likes of Natacha Atlas (he appears on her 2006 album Mish Maoul) and with Tunisian oudist Smadj (on his 2015 album Spleen). His first album, El Mordjane (The corral), was released in December 2015. It's quite good, but this track, "Gasbah Ya Moul El Taxi" (roughly, take me to the Casbah, cabbie), is by far the best.

Read more about Sofiane Saidi here and here

(Hopefully my informants will hip me to more of the new Algerian scene.)

Saturday, October 03, 2015

RIP Belkacem Bouteldja, pop-rai pioneer

I wrote about Belkacem Bouteldja in my very long post on the origins of pop-rai. Bouteldja was, of course one of the pioneers. His first recording, released in 1965 when the lad was thirteen years old, was a cover of a 1957 recording by Cheikha El Ouachma, from Aïn Témouchent, called "Gatlek Zizia."

Another of Cheikha El Ouachma's well-known songs was "Sid El Hakem" (His honor the judge). According to Bouziane Daoudi (Le rai, 2000), the lyrics evoke the ordinary Algerians' everyday experience of military repression during wartime.

I've just come across Belkacem Bouteldja's cover of "Sid El Hakem," courtesy the latest broadcast (#26) of Toukadime Radio. (Read more about Toukadime here.) It's the first track, check it out, it really kicks. Then compare it to Cheikha El Ouachma's original. Comparing the versions, you'll get a sense of how Bouteldja (and whoever else was involved in the production) was taking the music of the cheikhat in the direction of what, eventually, less than a decade later, became known as pop-rai. Bouteldja recorded another, much more modern, version of "Sid El Hakem," with his collaborator Messaoud Bellemou, probably in the 1980s.

I also recently came across a photo of the cover of an early Bouteldja release, "Milouda Ouine Kounti," from the mid-sixties. Note that it was advertised as "Chant Folklorique Oranais." It's a cover of a song originally done by Cheikh El-Younsi Berkani. Listen here.


While looking around at YouTube vids of Belkacem, I only just now discovered that this giant, this pioneer of rai, passed away in early September.  Of cancer, in poverty. He had complained in the previous month to the Algerian daily El Watan: "je suis seul, sans ressource. Je n'ai ni retraite, ni pension, ni assurance, ni couverture sociale". Although he was well known as one of the pioneers of the now world-famous genre of rai, he never benefited financially. He complained of this in an earlier interview with El Watan in 2009. What a crime that the Algerian state, which puts on big annual festivals to celebrate rai (held, since 2008, in Sidi Bel-Abbès), did nothing to provide this great artist a pension. Read an obit here, in Nouvel Obs. Allah yarhamou. 

Finally, check out this kicking track, from 1976, which Belkacem recorded with the troupe of Messaoud Bellemou, one of the recordings from the mid-seventies that defined "pop-rai."



Tuesday, July 21, 2015

Chaba Fadela (and Cheb Sahraoui), "N'sel Fik"

I'm trying to work out the history and trajectory of "N'sel Fik," by Cheb Sahraoui and Chaba Fadela, one of the first rai recordings to be released in Europe -- in 1986 on the Paris label Attitude, and in 1987 (October) on -- if you can believe it -- the famous Manchester label Factory Records, as a 12" single. Yes, Factory: the company that released all those great recordings from Joy Division, New Order, Happy Mondays, The Durutti Column.

Here's the story of how that Factory release came about: It was "selected after Pickering heard the exotic Arabic-disco hybrid at Mark Kamins' Harem club in New York. 'Mark talked Tony into licensing Fadela and I remixed it,' says Pickering."

Mike Pickering was Factory's A&R Chief. Tony Wilson was part owner and manager of Factory.

As for Mark Kamins, the legendary New York producer and DJ, here's the story of Harem, in his own words:

I went to open my own club, which was called the Harem, and I rented out a belly dance studio in Time Square at 48th Street and Eighth Avenue. God, why did I leave? I just think I got fed up. Well, actually, I started getting a lot of work in the studio and I wanted to DJ something new. I started this club called the Harem where I had five Turkish musicians behind me who played live with instrumental house tracks that I would play. It was completely spontaneous. It was about me being more of an artist than a DJ. There was an English band came down – “pump up the volume, pump up the volume, dance” – remember those guys?...

M/A/R/R/S, OK. They came one night with a white label. And I played the white label, and then I would play an Egyptian singer, a cappella on top of M/A/R/R/S. So they went back to London and remixed it with my Arabic a cappella. That’s when I made my record United House Nations, which was one of the first releases on Circa, where I took house beats and I sampled music from all over the world. So I took that hiatus, I would say, for one year and the Harem became the hippest club in New York. We shut it down after we did a party for New Order. We shut it down after one year, at the peak.

 
"Pump Up the Volume" from M/A/R/R/S, you may recall, samples Dunya Yunus' "Abu Zuluf" from the album Music in the World of Islam, 1: The Human Voice. You can check this out here.


The one "Middle Eastern" recording that you will find on Kamin's United House Nations LP is "Muhammad's House" by Sheik Fawaz, released in the US in 1988. I in fact purchased it back then, there wasn't anything else much like it coming out at that time. Check it out:



Here is the jacket for the Factory release of "N'sel Fik" (You Are Mine). Like all Factory products I've seen, it has a great design. But...(and thanks to Geir for making me notice this) Fadela is spelled incorrectly in Arabic. It should be فضيلة  and not  فظيلة


Although credited to Fadela, the track in fact is by Chaba Fadela and her husband Cheb Sahraoui (the couple married in 1982). I believe that this is the version that Factory released (the discography says the Factory track is 7:10, and this one is 7:09 -- close enough).



Below is perhaps the first recording of the song, off of a 1982 cassette. Note the spellings here: Chaba Fadila, and "N'sal Fik." According to maghrebunion, who posted in on Youtube, the male singer on this recording is Cheb Hindi, and Cheb Sahraoui is on the accordion.



I presume this is not the version recorded by producer Rachid Baba Ahmed. According to Abdi and Daoudi (1995), Rachid Baba's recording came out in 1983, and it was, they say, the first rai international hit. They say that Rachid wrote it, but other sources credit it to Cheb Sahraoui, and I believe the latter is correct. I guess that when they say 'hit' are referring to its release on Attitude (France), Factory (UK), and then on two very influential and groundbreaking rai albums put out in the West, in the earliest wave of the world music rai phenom: (1) Rai Rebels, released on Virgin in the UK in 1988, and on Earthworks in the US in the same year. Although this LP features a photo of Khaled on the cover, the opening track is "N'sel Fik," credited here to Fadela and Sahraoui; (2) You Are Mine, a Chaba Fadela album put out in 1988 by Mango in both the US and UK. Since "N'sel Fik" is translated as You Are Mine, that makes it in fact the title track of the album. Interestingly, the recording here is credited to Chaba Fadela, although her husband of course also sings on it. 

The jacket for Rai Rebels provides a translation of a few lines of "N'sel Fik," and as far as I can tell by checking other translations, these seem about right:

Cheb: Looking to God, waiting, you are mine
Chaba: I saw you in the dark and my heart stopped
Cheb: I didn't say a word, but her eyes said it all
Chaba: You are mine, your body and your soul
Cheb: In the evening we go to her place and spend the night

Based on the evidence of the video below, clearly shot in a studio in Algeria, it would seem that the version of "N'sel Fik" that was exported abroad was basically the same as what was released in Algeria -- in 1983, if we are to believe Abdi and Daoudi. The vid shows Fadela and Sahraoui doing the song and Rachid Baba on the mixing controls. 


Here's the vid:


On the other hand, if you check out this vid, of a TV show tribute to Rachid Ahmed, one might think that the 1983 version was somewhat different. Rachid in the interview footage says that Sahraoui brought in his wife to the studio, when he was to record "N'sel Fik" for a cassette to be put out by Rachid et Fethi, his company. Rachid had not met Fadela before. He suggested to them that they sing the song as a duo. They did it as a trial, and it was perfect the first time, did not need to be re-recorded. The version you see them do here, however, is a bit different from what was released on Factory in 1987. Check it out, Rachid speaks about the song starting at 7:13.



Rachid Baba Ahmed and his brother Fathi fronted a band called Les Vautours (The Vultures) and then went on, in the early 70s, to enjoy some modest success with rock recordings released under the name, Rachid et Fethi. (Check out some footage of them here.) The brothers went on to open a very advanced, 16-track studio at Tlemcen (their home town) as well as a record label (Rallye). In 1976, a rai cassette producer sent Rachid a young rai singer Cheb Sahraoui. At that point Rachid had no interest in rai, but was instead into the synthesized pop of the likes of Jean-Michel Jarre. Rachid commenced to work with rai singers, recording their vocals and them sending them off as he and his studio musicians laid down the instrumental tracks (see Abdi & Daoudi 1995). I believe that Rachid is the one who is primarily responsible for really changing the sound of pop-rai (I posted earlier about pop-rai's seventies origins) both through this production method and also by the heavy use of synthesized keyboards, electric guitar, and the like. Baba was assassinated in February 1995, probably by militants of the Armed Islamic Group.


Rachid produced many, many great pop-rai tracks, but "N'sel Fik" remains one of the greatest.

Sunday, May 24, 2015

The 'rai rebel' Cheikha Rimitti was also a 'hadja'


The typical bio of the great rai artist Cheikha Rimitti will almost invariably label her as a "rebel," as the well-informed music journalist John Pareles does in his New York Times obituary of May 28, 2006. Also typical is an account of how she got her name -- which had to do with drinking -- and how, in a song recorded in 1954, Rimitti challenged sexual taboos regarding virginity for unmarried women. Pareles raises these two issues, as does almost everyone else. In an earlier post, I've tried to problematize, or at least complicate, both these stories.

The discourse surrounding Rimitti is consistent with the usual world music accounts of rai music, which stress its "rebel" quality and tend to emphasize the antagonism between the rai rebels and Islam.

To his credit, Pareles' obit does (as do many other accounts) acknowledge that Rimitti made the hajj to Mecca in 1976 (some say 1975) and that as a consequence she gave up drinking and smoking. She did not, however, give up performing, and her songs continued to be "edgy" when it came to the subjects of women and sex. I do not have the space to elaborate here, but it should be asserted that there is no necessary inherent contradiction between being a believing Muslim and singing in public about women's issues, including sexuality. (Unless, of course, one believes that salafist Wahhabis get to define what "real" Islam is.) The key source to consult on these issues, when it comes to rai, is Marie Virolle's La chanson raï.

When I visited the Barbès district of Paris in summer 1992, I found this cassette in one of the many cassette shops selling vast quantities of rai tapes. It's the only recording I've ever seen where Rimitti is called "Hadja" rather than "Cheikha."

The tracks are: "Sidi Bouabdala" (I presume this is the name of a saint); "Ya Mohamed Ya Rassoul" (O Mohamed O Prophet); "Sinia Halouha"; Hamra Ou Baida (Red and White); "Haoulih Ya Zerga"; and "Ya Oulidi Ouankhaf Aalik."

As far as I can tell "Ya Mohamed Ya Rassoul" is the only track that is unambiguously "religious," but of course, to do such a set of songs and include a song in praise of the Prophet Mohamed was a way of making the other material (if it does indeed deal with "secular" concerns like male-female relations) socially acceptable. (Virolle has written about how [Cheb] Khaled has used the same mechanism as a strategy. He typically used the song "Salu' 'ala al-Nabi" (Praise the Prophet) to open or close concerts in Algeria during the eighties, as a means of making his other material, dealing with, say, alcohol and dancing, acceptable.)

Monday, April 06, 2015

Adam Shatz goes to a nightclub (rai) in Oran

Yesterday's (April 6) New York Times Magazine featured a very fine article by Adam Shatz (of the London Review of Books) that focused on the Algerian writer Kamel Daoud. Shatz went to Oran to meet up with him, and one night the two of them plus poet Amina Mekhali went out to a nightclub. Because it's Oran, of course the featured music is rai. Here's what Shatz has to say about it.

On the street, most women wear hijabs. But at late-night cabarets like the one we went to, young people dance, drink and, as Camus wrote in 1939, “meet, eye and size up one another, happy to be alive and to cut a figure.”
At midnight, when we arrived, the crowd seemed tentative, but when Cheba Dalila, a raï singer with a voice as deep as Nina Simone’s, came on at 2 a.m., the dance floor filled up. She strode with her microphone from table to table, collecting bills from people who paid to have their names mentioned in her songs. The bass was so loud I felt it in my belly. A woman in tight jeans wore a T-shirt that said “Detroit 1983”; pairs of men danced with women when their interest was plainly in each other. I took a photograph, but Mekahli’s son, Hadi, told me not to: “This place is run by the mafia.” The “mafia” makes its money on bootleg liquor and prostitutes. Some of the women at the nightclub were apparently for hire. “For me,” Mekahli said, “clubs like this are a reappropriation of Algerian identity. France doesn’t exist here. The people here are totally decolonized.”

I've not been to Oran but Shatz's description rings true with everything I've read about nightclubs and rai in Oran. The patrons of the nightclubs are typically the well-off of Oran (or other Algerian towns); prices are too steep for the young people who so love rai and constitute its core audience. They might expect to see rai live in performance at the occasional wedding or the big summer festivals sponsored by the state. The practice of collecting money from people who want their names mentioned in songs is described by Marc Schade-Poulsen in his 1999 book, Men and Popular Music in Algeria: The Social Significance of Raï. And yes, there are gays in Algeria, and in fact one of the most popular rai artists, Cheb Abdou, is openly effeminate, in a kind of Boy George, without being 'out.' And yes, the rai clubs have been mafia run for some time, and it is also likely that many of the patrons of the club that Shatz visited had made their money in the black market economy, in what is known as trabendo.

I had not heard of Cheba Dalila, but was glad to learn of her. Here's a clip of her in concert. Heavily autotuned, as has been the practice ever since the release of Chaba Djenet's hit "Kwit Galbi Wahdi" in 2000.


As an aside, I posted in 2011 about Kamel Daoud, columnist for Le Quotidien d'Oran, whose column is called "Raina Raikoum," in reference to a piece he did about harragas, as Algerian migrants who escape by boat are known. I learned from Shatz's piece that Daoud's younger brother is also a harraga.

Tuesday, December 23, 2014

recommended Middle Eastern music for your hols: Syria, North Africa, El Ghorba

More great stuff I've come across:

1. Sabri Mudallal (Moudallal), live in concert in Cologne (1988) and studio recordings (1989).


This two CD set is available to download here, courtesy the music blog Oriental Traditional Music from LPs & Cassettes. Sabri Moudallal (1918-2006) was one of the twentieth centuries most renowned singers hailing from Aleppo, Syria. He was both a muezzin and a singer of the distinctive Aleppo genre of music, the wasla 'suite.' He is probably best known outside of Syria as a vocalist with the al-Kindi Ensemble. Essential reading on Aleppo's music scene, including a discussion of Moudallal, is Jonathan Shannon's Among the Jasmine Trees Music and Modernity in Contemporary Syria.

2. A collection of recordings, courtesy the music blog Arab Tunes, by Cheikha Habiba Saghira dating from the seventies and eighties. Habiba Saghira is one of the great rai cheikhas. The set commences with the song "Nebghi Nechreb" (I want to drink). It concludes with "Yasker Ou Yebki" (He drinks and cries). You get the idea. I posted photos of a couple Habiba Saghira record jackets awhile back, here

3. Courtesy the music blog Phono Mundial, a mixtape of music of El Ghorba or exile, a "cassette" composed of two "sides" of Maghrebi music. Side A is a set of music, produced mostly in France, dating from post Algerian independence. Great tracks from the likes of Abranis, Doukkali and Mazouni. Side B is a bit more contemporary than Side B, with some great twist, yé-yé, rock'n'roll and Kabyle fusion, from the likes of Karoudji, Mazouni (again), and Rachid et Fathi. It also includes a song very dear to my heart, Bellemou's "Zerga ou Mesrara," with vocals from Hamani Tmouchenti, one of the original pop-rai songs. I've written about it previously here and here. (Phono Mundial claims the recording of this Bellemou track was done in Marseille. I wonder...) [Correction, December 30, 2014: apologies to Phono Mundial, who say the track was issued in Marseille, and not recorded there. So cool that it was issued there!]


4. Courtesy Jewish Morocco, a mixtape for Hanukkah (or any other holiday you like, in fact), titled "Mazal Haï Mazal: Eight North African Tracks to Light Your Soul On Fire." It is not free, it's $5, or more, if you'd care to donate to Jewish Morocco's digitalization project. You won't find these rare tracks elsewhere, by such renowned artists as Albert Suissa, Reinette l'Oranaise, and Zohra El Fassia. I'm particularly excited about getting my hands on a recording of  Blond-Blond's "La Bombe Atomique." Read more about this collection here.

Happy holiday listening!

Tuesday, December 09, 2014

Algerian photos: Lazhar Mansouri

One of the brilliant things about sharing stuff on your blog or Facebook or twitter or whatever is that the odd person will share things in return. For example:

I posted on twitter this photo I took, from inside the CD booklet that comes with the recent release from Sublime Frequencies, 1970s Algerian Folk & Pop. I posted about it here.



I just love this photo. First, it shows an Algerian teenage girl in a short skirt. Second, the girl has her arm around the boy, rather than the reverse. Finally, the pose looks so...natural.

Thanks to someone who noticed my twitter post of this photo, I have learned the name of the photographer: Lazhar Mansouri. Mansouri was a photographer who lived in the town of Aïn Beïda, in the Aurés mountains of eastern Algeria. He shot pictures of local townspeople in the studio he set up in the rear of a barbershop, between 1950 and 1980. (The population of Aïn Beïda in 1954 was 18,900; by 1977, 42,600.) 

Curator James Cavello culled a reported 10,000 negatives left by Mansouri and selected 120 of them to print. A collection of 50 (or 55?) photos toured the US in 2007, and it was reviewed in Art in America, The New York Times, and The New Yorker, among other venues. (And the collection has continued to tour elsewhere.) You can read more about Mansouri, see some photos, and read the reviews here. More photos, and a somewhat more interesting set, are here. Below are a couple samples.





Amazing, eh? I wish, however, that the photos were captioned. I have lots of questions, such as, are prostitutes among the subjects?

If you want to dig further, there is a book, which you could borrow on Interlibrary Loan (assuming you are at a university): Lazhar Mansouri: photographe algérien, by Lazhar Mansouri and Gina Abatti (Mazzotta, 2003).


Friday, November 28, 2014

My MESA paper: "The New Social Media Archive of Maghrebi Popular Music (in Particular, Pop-Raï)"


   Below is the paper I gave at MESA on Sunday, November 23, at the session, “Social Media, the Digital Archive, and Scholarly Futures,” I co-organized with Rebecca Stein. The other papers, which were really fabulous, were: Negar Mottahedeh's "Tweeting Judgment Day, Rebecca Stein's "The Perpetrator's Archive: Israel's Occupation on YouTube", and Amahl Bishara, "A Popular Digital Archive of Resistance: Facebook Posts of Protests and Arrest Raids." Our terrific discussant was Elliott Colla of Georgetown University, the author of Baghdad Central. Below is the paper, pretty much as given, along with the images I showed, plus added hyperlinks and some asides.

 

      This paper has its origins in my efforts, beginning in spring 2012, to learn more about the development of pop-rai in Algeria, about that transitional period in the seventies and early eighties when rai was transformed from a genre of music that was rooted in the rural, sung chiefly to the backing of the gasba (reed flute) and guellal (hand-held frame drum), into the very contemporary and urban-sounding music that eventually blew up in the West's world music scene during the late eighties, sung to the accompaniment of electric guitar, synthesizers, drum machines, and trumpets. The written sources I have consulted cited a handful of specific songs considered to be seminal in the development of this new musical form, but these recordings, released on 45” vinyl or, by the late seventies, on cassette, were rare and out of print. Only a very small portion of rai music from this period has ever been released on rai compilations (which started to appear in the late eighties) for the commercial market, and none of the songs in question appear there. When I began my quest in 2012, however, I was able to find the recordings in question, as well many others from the period, posted on YouTube.1

      Here's one of the key recordings I located, “Zarga ou Masrara,” by the group of trumpeter Messaoud Bellemou, from the town of Aïn Témouchent in northwestern Algeria. Let's listen to a bit. [L’ensemble de Belemou, “Zarga ou Masrara” (Brown and Radiant). Vocals: Hamani Hadjoum Tmouchenti, Sax: Messaoud Bellemou, Trumpet: Mouafaq (“Mimi”) Bellemou.]

 [Here I played a bit of the opening of the song.]

       At the beginning my chief interest in such YouTube videos was for the data they contained: the recordings themselves, plus the photos and the details about the artists that the contributors and commenters posted. I used a great deal of that material in a long piece ["In search of the origins of "pop-rai": Bellemou, Bouteldja, Boutaiba...and Cheb Khaled"] I posted on my blog, hawgblawg, in January 2013, and you can read my account of the emergence of pop-raï there. (But I will not be discussing those findings today.)

      As I was gathering and analyzing the data, however, I quickly came to realize that I was dealing with a rather novel sort of archive, one that I had on occasion consulted in other research, but not nearly to such a degree as I did for my investigation of the origins of pop-rai. And I had not previously given much thought to the nature of the archive. This paper represents my preliminary efforts to try to make some sense of the specificities of this data and this archive, what motivates those who produce it, how it is consumed, the discussions and affects it inspires, and so on.

      The early pop-rai YouTube archive I consulted is part of a much larger array of online sources that have proliferated over the last several years (YouTube was officially launched in November 2005; the earliest YouTube contributor upon whom I've relied, lunakhod, started posting in October 2006.)2 There are also a number of music blogs and other websites that variously offer webcasts, mixes, singles and entire albums of rai music either for downloading or online listening, usually via SoundCloud. The rai archive in turn is part of a much, much larger array of online sources that are making available recordings from many other Maghrebi music genres (I've paid attention mostly to music from Morocco and Algeria). The sources I've relied on, moreover, do not limit their postings to rai music. (As an aside: two very noteworthy blogs in this universe are curated by MESA members: ethnomusicologist Tim Abdellah Fuson's Moroccan Tape Stash and historian Chris Silver's Jewish Morocco. Both are notable for the rare quality of the Maghrebi music they post as well as their scrupulous documentation and commentary.) I focus here on the YouTube component of the online rai phenomenon, in part because, of all the online sources for this genre, YouTube one perhaps the most “social” of all the relevant “social media.”

      The flurry of online rai music postings by afficionados, fans and collectors can be considered in part a response to the fact that the Algerian state has done virtually nothing to preserve, archive and make available this vast and important musical resource. This despite the fact that at least since the early nineties, rai music has been regarded as an important part of Algeria's national patrimony as well as very critical to the tolerant image of the nation that the state has promoted, especially since the early nineties. Beginning in the mid-eighties, and especially over the last decade, the Algerian regime has invested substantial sums of money to put on annual rai festivals, which were at first held in Oran, and since 2006, in Sidi Bel Abbès. But it seems not to have devoted any serious resources to archiving, preserving, documenting or distributing music from the vast rai tradition, and so only a few songs from the period I'm concerned with have been circulated commercially.

      The online explosion of rai music also seems connected to the recent rage in the West for collecting and curating “vintage” or “retro” recordings, what music critic Simon Reynolds (2011) dubs “retromania.”3 It is appropriate to link the rai collectors/curators and fans to the retromania phenomenon, as many of them are Arabs resident in France, and all use the same online technologies deployed by other music retromaniacs.

      In part, then, the rai phenomenon I am examining is about obsessive music collecting, a phenomenon that, as Reynolds observes, was once a minority pursuit in the West but has become, since the 2000s, very mainstream, in part due to the availability of new distribution and storage technologies (2011: 95). The new breed of music collectors is typically not just concerned with acquiring vintage music but also with “documentation” of that music (Reynolds, 99). Fortunately for us, this concern for documentation is true of many rai collectors as well. (And like in the West's music retro scene, the rai collection field is strongly dominated by males [Reynolds, 101].)

      The developments in distribution and storage have also enabled a shift in the nature of collecting, traditionally thought of as the effort to acquire what no one else has got. The recent trend in online collecting is to try to get one's hands on a rare/vintage recording but then to make it available to everyone (online), a collecting tendency known as “sharity.” In the sharity realm a person accrues cultural capital not so much due to his/her ownership of a scarce and valuable item but due to his/her possession of special knowledge about the item (Reynolds, 106). Collectors who share music in this way are typically quite scrupulous, and generous, about passing along whatever information they've got, including providing reproductions of the record or cassette jackets, and so on (Reynolds, 109).

      Through sharity, the act of obsessive collecting also becomes available to the avid fan, who may not have the cash or inclination to pay for rare recordings, but who can now track down such music through constant Google searches, by endlessly scanning relevant websites, and through subscriptions to YouTube contributors and music bloggers and so on. For this new breed of collector, “collecting” in large part involves the act of indulging in excessive, extensive, binge downloading.

      Some argue that the value of music has depreciated as a result of the shift from analog to digital recording. At first, and for many decades afterwards, when music was recorded (analog), it was reified, turned into a thing (a vinyl record, a cassette tape) that you could purchase, store, and keep under your personal control. When music was rendered digital, turned into MP3s and the like, it was liquified, in order that it might be transferable anywhere (Reynolds, 122). Even if users do still speak of digital music files as things, in the sense that they own them and make use of them, the materiality, the “thing-ness,” of the digital is not readily perceptible to the senses in the way that vinyl records, cassette tapes, or even CDs are (Sterne 214: 194, 214). It has also been suggested that liquefaction/digitalization has resulted in a shift in views towards recorded music. The fact that dizzying quantities of music are now massively available has, some argue, resulted in feelings of information overload as well as a growing indifference to recorded music and a sense that it is somehow now valuelessness, because it is “free” and easily acquired (Reynolds 2011: 127-128).

      In some ways one might think of the rai posts on YouTube as efforts to resist the liquefaction, the dematerialization, the devaluation, of recorded music. The YouTube posts in question hearken back to a day when music seemed to have a tangible materiality, and they seem to prompt affects associated with the reified objects that existed in the past. YouTube rai videos could be seen as efforts to re-enchant recorded music, in response to the liquefied state of the recorded music of today.

      YouTube enables contributors and commenters to attempt re-enchantment and re-valuation in a number of ways. First, there is the matter of the music itself. Most of the recordings from the early, transitional pop-rai period are 45” vinyl records. What we notice immediately when we listen to the YouTube rai recordings is the crackle of the needle on the record (or, sometimes, but less remarkably, the hiss of the tape playing on a cassette recorder). According to critic Mark Fisher such crepitation (or hiss) reminds us of the materiality of the vinyl (or cassette), and it seems to mark a return of materiality in a world where musical sound has otherwise dematerialized into the MP3 ether. It also reminds us of a loss that is at the same time a recovery. The recovery of a forty year-old pop-rai recording is a collector's “find” that we can participate in, at second hand (Fisher 2014: 144). (And we can download it.)

      YouTube is a technology that allows, invites in fact, contributors to post images (static or moving) of their choosing, which are displayed onscreen as the music plays. The sense that the rai track we are listening to is material, not liquid, is enhanced by the fact that in some videos the contributor places the phonograph playing arm on the record, and so as we listen to the song we also see the record rotating, the needle moving in the grooves of the vinyl.4 Alternatively, we see the contributor punch the play button on the tape player and then, the revolutions of the cassette. This of course is the very opposite of the experience of playing songs on the computer, smartphone, or iPod, where we see no moving parts. Alternatively, the video simply shows us a still photo of a record jacket and the 45” record placed atop a turntable, as in this photo posted on a YouTube vid of a 1973 recording by Cheikh (or Cheb) Younes Benfissa. 
 
Or a cassette jacket in front of a tape player, as in this YouTube video photo of a 1979 recording ["Ana Ma Halai Ennoum"] by Fadela (soon to shoot to national fame in Algeria as Chaba Fadela) backed by the Bellemou ensemble, a recording said by some (but I think incorrectly) to have launched the pop-rai era.

     The photos of the pop-rai cassette or 45" record jackets likewise also serve to emphasize the music's materiality, especially as these almost never look new. The fact that these jackets are worn and aged in fact seems to be part of the point (and no effort has been made to spiff the images up with photo-editing software like Photoshop). 
L'ensemble Belemou & Hamani Tmouchenti “Mani M'heni” 1974-75 (source)

Ensemble Bellemou and Remitti (later: known as Cheikha Rimitti) (source)
Sometimes the contributor posts photos of the pop-rai musicians, and these too often serve to create a sense that the music in question is a material thing, as the photos are often faded, torn, marked with creases and stains. 
 Troupe Bellemou (Messaoud, upper right) while still amateurs, wedding procession, late sixties (source)
L’Ensemble Bellemou (source)
L to R: Kerbiche, kerakeb: Messaoud and Mimi Bellemou, trumpets;
Hocine (with soft drink), accordion and organ; Hamdane, tbal
(L to R): Messaoud Bellemou, Hamani Tmouchenti, Kerbiche (source)
Groupe El-Azhar (source)
(As an aside, it should be noted that the photos that produce this sense of musical materiality are in fact digital photos or scans of the originals, that is, simulations of a real, just as the scratchy, seemingly “thing-y” pop-rai music we listen to is digital as well.) 
      YouTube also provides space for written comments by contributors, who frequently provide details about the song and the artist(s). Viewers who sign up (free) for YouTube accounts can also post comments. The early pop-rai songs I was particularly interested in, however, did not typically inspire a large number of comments. Usually comments are put up soon after the video is uploaded, and are posted by a small number of comments posters, most of whom seem to know each other, at least online, and in some cases personally. Often no further comments appear after those posted a couple weeks or months after the video is uploaded. Discussions are typically geeky, the remarks of music enthusiasts, who add information, for instance, about when a song was recorded and the artists who played on it. Some contributors and discussants know the artists in question personally. Many comments assert that hearing the song on YouTube evokes a time or a mood in the past, when one first listened to the song at the time of its release. Here's a somewhat typical comment – written by attafi, himself a contributor of rai videos on YouTube, in a mixture of Algerian dialect and French, in response to a post by YouTube contributor maghrebunion
 
Attafi addresses maghrebunion by his (I think) nickname, Mutanabbi, and he writes that he remembers where he was when he first he heard the song. He adds that if someone had told him back then he'd be listening to the song again, forty years later, in Germany, he'd have considered that person crazy. Comments on the whole are mostly informational or nostalgic, and very rarely political. In one set of comments, a person who is presumably Moroccan comments on a discussion about Algerian pop-rai artists, and asserts that rai's true origins are in Oujda, Morocco, and not in Algeria – the commonly accepted origin. Other commenters, all of them – I think – Algerians, simply ignore or dismiss the Moroccan's claims out of hand, but they do not engage with him.5 (Perhaps this is because he writes in Arabic script, whereas the ususal discussion on such spaces, whether in Arabic or French or both, uses Latin script.) The character of YouTube comments about pop-rai therefore in no way resembles the sort that one often encounters on YouTube posts of music by Palestinian, Israeli or Jewish-Arab artists, where remarks are often political, have nothing at all to do with the music in question, and are unproductive, vituperative, ad hominem, and endless.

      YouTube contributors who post pop-rai music tracks also often resort to other visual strategies. Some post images of Oran (Arabic: Wahran), considered in standard accounts of rai to be the cradle of the music (whereas most YouTube posts I consulted point to Aïn Témouchent as the chief incubator of pop-raï). The images of Oran are typically historic scenes, often from the colonial period, and designed, it would seem, to induce nostalgia. Other YouTube posts feature images or video footage that is imagined to fit the mood of the song, such as a belly dance scene from an old Egyptian movie. Other relevant material I found posted on Youtube was footage of rai performers in concert, sometimes filmed by amateurs, sometimes taped from a television broadcast, in both cases “rare” and vintage. Other useful posts included interviews with a rai artist, taped from an Algerian or a French television show, and in one case, an important documentary film about rai.6 Finally, one contributor posted clips of a television interview with pop-rai pioneer Boutaïba Sghir and spliced them with clips from Boutaïba's major songs of the period. All these are also postings of rare, otherwise unavailable material, and examples of the practice of “sharity.”

Some Conclusions

      1. The portion of the Maghrebi archive I've discussed here is a somewhat marginal one. Some of the YouTube videos I consulted have attracted a decent number of views, and a few as many as 40,000.7 Only a rather small number of devotees, however, are involved in the discussions that occur in the comments section, and as noted above, many of them appear to have personal contacts with the artists whose vintage work they are posting. This then is social media, but it is of nowhere near the massive social scale or intensity that my co-panelists are discussing/have discussed. I don't know why more people who view the videos don't participate in discussions. Perhaps because the knowledge on already display is rather specialized and they feel they have nothing to add; perhaps it is that one has to be a truly devoted geek to put in the time it takes to comment. Perhaps it is because of the glut of available music postings on Youtube and other online sources.8 Despite the fact that the artists in question are respected, and some continue to perform at the annual state-sponsored raï festivals in Algeria, their contributions to the development of the genre have not really been well-promoted, nor are they well-documented in mainstream histories and studies of rai. The sources I've consulted are an essential source of documentation.

      2. I worry about this archive and its longevity. Is anyone archiving the archive, preserving the recordings and comments and images, all invaluable for the cultural history of Algeria, in some other form, in some other place/space, more permanent than YouTube? I personally convert the videos I'm concerned with to MP3s, I download and save the useful interviews and documentaries, and I screensave many images. But this is very haphazard archiving, and only available to me. I hope some of our Middle East librarians are at least thinking about these archiving issues, for when it comes to North African and Middle Eastern music more generally, extremely valuable sources for research are now available – but in a very haphazard and perhaps even ephemeral form.

      3. Contributors are adding to this archive constantly. While working on this paper over the last two weeks I discovered that the YouTube contributors I follow had posted a good deal of new pop-rai material since last I checked (some of which I incorporated into the slides I've shown). So even when working with 35-40 year old material, it's difficult to keep up with additions to the archive, and I now feel the need to post an update to my 2013 conclusions about pop-rai. Among other things, I'd want to emphasize the important contributions of Younes Benfissa, who I only discuss briefly in my 2013 post. [This song from 1973 is particularly intriguing.]
And perhaps also Boussouar Maghnaoui (who may or may not be Moroccan or Algerian). [Check out these two songs, courtesy Phocéephone.]


      4. I've had no luck engaging the rai YouTube contributors I follow and whose material I've used, with one exception. I did, however, at least attempt to make my own contribution to the discussion, by using the online archive (and other material) in writing my analysis of pop-rai published on hawblawg, referred to earlier. The piece, at 7,000 words the length of a short article, has to date had over 2,600 views, but unfortunately received no substantive comments. Perhaps in order to receive such comments I need to translate the post into French.

     5. I am not aware of many studies of YouTube and its effects in our (Middle East) field, but I believe this a topic very worth of pursuit. Martin Stokes in a forthcoming article discusses the web of commentary, emotionality, and construciton of community that has occrred via the posting of YouTube Islamic videos by Turkish Islamists. On the other hand, in the case I've studied, it seems that if we can talk about any "community" constructed around these videos, it is a very small and somewhat exclusive community of geeks and afficionados. These two examples suggest that we should not expect that the YouTube technology and social medium will have the same impact and political effects in all cases, and that we should expect to encounter a range of uses and social significances. I hope others who investigate such phenomena will be willing to look at segments of the social media universe that are not necessarily caught up in political movements, but are nonetheless worthy of attention, even if only for the sake of very nerdy scholarship.

References

Fisher, Mark. 2014. Ghosts of My Life: Writings on Depression, Hauntology and Lost Futures. Zero Books. 
Reynolds, Simon. 2011. Retromania: Pop Culture's Addiction to its Own Past. New York: Faber and Faber, Inc. 
Sterne, Jonathan. 2012. MP3: The Meaning of a Format. Durham: Duke University Press.
Stokes, Martin. Forthcoming. “Islamic Popular Music Aesthetics in Turkey,” In Islam and Popular Culture. Karin van Nieuwkerk, Mark LeVine and Martin Stokes, eds. Austin: University of Texas Press.

Footnotes

1 More recently some recordings from this period, chiefly by Bellemou, perhaps with Boutaïba Sghir on vocals, as well as Benfissa and Boussouar El Maghnaoui, have been released on the Brahim Ounassar label—but with no information on date of release, personnel, etc. Also important is the collection, 1970's Algerian Proto-Rai Underground, released by the Seattle label Sublime Frequencies in 2009.

2 My other chief YouTube sources: Nado Coeur, who began posting in April 2007, Kromagnon1999 in February 2008, maghrebunion in December 2008, nostalgerie in March 2009, rabnass ARCHIVES ALGERIE in March 2011, and toukadime in June 2011.

3 2009 was the first year that Soundscape separately tracked current and back catalogue sales of digital sales, and its skurvey revealed that 64.5% of digital-track sales were catalogue, versus 35.7% for current (Reynolds 2011: 65).

4 Presenting vintage music in this way on YouTube is not, of course, unique to Algerian rai music. I've come across the same phenomenon in YouTube vids of vintage Latin American music, for instance.


6  Algérie: Mémoire du Raï, directed by Djamel Kelfaoui et Michel Vuillermet, 2001. (Here is part one, the other 3 parts can be searched on YouTube.)

7 Here is a range of total views on YouTube of the main songs from the period that I consulted in my blog post, as of November 19, 2014. All songs were recorded during the 1970s with the exception of one; where information is available, I provide the date. Missoum Bensmir, “Ya El Gomri‬” (1,138); Bouteldja Belkacem, “Serbili Baoui‬,” 1965 (45,477); ‪L'Ensemble Belemou, “Zerga Oua Mesrara” (41,610); T‪roupe Belemou et Bouteldja Belkacem, “Ândi Mesrera” ‬(4,505); Ensemble Bellemou and Bouteldja Belkacem, “Inta Âkli, ”1976‬ (16,043); ‪L'ensemble Belemou et Hamani Tmouchenti, “Mani M'heni,” 1974-75 (7,209); ‪Boutaïba Sghir, “Dayha Oulabes‬” (21,501); Boutaïba Sghir and Ensemble Bellemou, “Ki Kounti” (24,181); ‪Chaba Fadela, “Mahlali Noum‬” (7,300); ‪Boutaïba Sghir and Jaouk el Azhar, “Nar Ghuedate,” 1976-77‬ (15,355); ‪Boutaiba Sghir and Chaba Fadela, “Ya Khali,” 1977-78‬ (27,544).

8 Some of the YouTube contributors I follow, like maghrebunion have posted hundreds of videos.