Batya Shimony recently published an article called "Being a Mizrahi Jew, an Israeli and touching the Holocaust" at 972 (May 10, 2014). A lot of fascinating stuff here. Just a couple excerpts:
Living in Israel as a Mizrahi means growing up in a society that
sanctifies the memory of the Holocaust and turns it into symbolic
capital that is passed on from father to son. At the same time, it means
belonging to an excluded group that is devoid of status, whose history
and chronicles are of no interest except to the extent that they pertain
to a colorful folklore or affirm the Zionist rescue narrative...
And this, which really made me want to read Yossi Sucary:
Lea Aini in Rose of Lebanon (2009) and Yossi Sucary in Benghazi-Bergen-Belsen
(2013) claim their own family and community’s part in the established
historical memory of the Holocaust. In both cases the survivors’
experience of the Holocaust had not been acknowledged by the
establishment, and despite having undergone such terrible suffering they
received no recognition whatsoever from the Israeli public and memorial
institutions.
Aini describes her father, an Auschwitz survivor: “[h]e sits there on
the eve of the Holocaust Memorial Day, scrunched under his robe,
already perched across from the TV that repeatedly broadcasts the
appropriate programs and films, which offer no mention of the Jews of
Greece – thus, Father continued sacrificing himself, and us, on the
altar of Survival, as if none of it had ever ended” (228). The terrible
rage that built up inside him was violently directed at his family
members.
Rage is where Sucary’s novel begins, telling the story of a group of
Libyan Jews that were sent to the Bergen-Belsen concentration camp. The
many reviews written about the novel highlighted the historical
importance of the issue that had finally been brought into public
awareness. However, Sucary was not only seeking to present the common
fate shared by Libyan and European Jews. His main aim was to show the
hatred of Jews directed at their own brethren, and how the European Jews
themselves abused the Libyan Jews. The last part of the novel describes
the horrors of the concentration camp through the eyes of Silvana, the
central protagonist.
From her first encounter with the Ashkenazi prisoners in the camp, she
is marked out as a “darkie,” as someone who is “not one of our own.” Her
“inferior” status, owing to her ethnicity, enables one of the prisoners
to harass her, verbally abuse her and sexually assault her. Finally, he
sets up a trap for her, seducing her to a remote spot where she is
degraded and raped by three Dutch kapos.
The descriptions of the brutality shown towards Silvana by the
European Jews seem far more extreme than those of the Germans. When
dealing with the Germans, Silvana is resourceful and manages to find
solutions, while in her encounters with the Ashkenazi Jews she is
humiliated in the most extreme and vulgar way. As she’s being raped, a
thought crosses her mind: “who could save her? Her own white Jewish
brethren, who treated her as though she were a human animal that
weaseled her way into their group?” (299).
These descriptions illustrate the novel’s underlying agenda, which is
not merely to depict the experience of the Libyan Jews in the
Holocaust, but also, and perhaps mainly, to protest against the
condescending and hurtful attitude the Ashkenazi Jews had towards them.
This was the same attitude the Libyan Jews were shown later on, upon
their arrival in Israel.
Sucary's Benghazi-Bergen-Belsen was published in Hebrew. The only translation of his work available is, apparently, Emilia et le sel de la terre -- but in French. It sounds like a great read.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment